TREMPLIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
tremplin | трамплин |
Tremplin de | Талантливый |
tremplin pour vous | трамплин |
un tremplin | трамплин |
TREMPLIN - больше примеров перевода
TREMPLIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Il traverse l'arène au galop. - L'arène... - Il bondit d'un tremplin... vers une plate-forme. | Несется через всю арену, прыгает с трамплина на площадку на самой верхушке твоей пирамиды. |
Tout ce que tu dois faire, c'est courir et sauter sur le tremplin. Bien. | Значит так, ты просто выбегаешь, прыгаешь на трамплин. |
Et maintenant, voici le plus petit éléphant du monde, qui va sauter de ce tremplin et atteindre d'un bond le sommet de cette pyramide, en agitant son petit drapeau pour le grand final ! | ... двух тонн. А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация. |
J'ai étoffé un peu. Ce n'est qu'un tremplin. | Я протолкнула его на одних эмоциях. |
Leurs découvertes servent de tremplin aux nôtres. | Мы видим дальше, чем они только потому, что стоим на их плечах. |
C'est comme avec un tremplin de saut. | Это похоже на прыжки на лыжах. |
On peut pas s'demander si c'est bon pour l'tremplin ou pas. | И ты не можешь узнать нравится ли прыжку это или нет. |
Mars peut être le tremplin d'une toute nouvelle vie pour les humains. Elle a été concue dans ce but. | Марс может послужить началом абсолютно новой жизни человеческого вида какой она должна быть. |
C'est devenu un tremplin pour des guis ambitieux voulant se faire une réputation au combat. | А теперь это немногим больше, чем площадка для амбициозных галов, мечтающих завоевать репутацию в сражениях. |
Vieillard, tu n'es qu'un tremplin. | Старик, ты всего лишь возможность. |
Ouais, un tremplin vers la réussite. | Да, это быстрый путь к успеху. |
Frappe le tremplin aussi fort que tu peux et ferme les yeux. | ПРосто оттолкнись со всей дури и закрой глаза. |
Croyez-moi, c'est juste un tremplin. | Поверьте мне, это лишь первая ступень. |
Croyez-moi, c'est un tremplin pour votre avenir, et vous pourrez gagner des centaines de milliers de dollars en faisant le va-et-vient entre ici et Yankton. | Поверь, эта тема растворит пред тобой двери в светлое будущее, и, поверь, твоя жопа схавает еще сотни тысяч на совместных темах лагеря и Йенктона. |
Super. j'ai fait passer la mienne sur le tremplin. | Клёво. А моя взлетела с трамплина. |