BAPTISÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
baptisée | крестили |
baptisée | крещеная |
baptisée | покрестили |
été baptisée | была крещена |
été baptisée | крестили |
BAPTISÉE - больше примеров перевода
BAPTISÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ça dit #baptisée... | Как мило. |
Debbie, pas encore baptisee? | - Деби, тебя уже окрестили? |
- Non seulement je ne suis pas baptisée... | А я не только не крещена... |
Aujourd'hui, grace a la bonte de certaines personnes, dans cette bonne ville de Goldfield, cette radio a ete baptisee KOWalski, en l'honneur de notre heros americain, pour qui la vitesse signifie la liberte de l'ame. | И сегодня, красивым жестом, сделанным прекрасными людьми в прекрасном городе Голдфилде, эта радиостанция была названа КОBальски, в честь последнего Американского героя, для которого скорость означает свободу духа. |
Votre chère épouse n'est pas morte, puisqu'elle a été baptisée, lavée de la faute originelle. | Твоя жена не умерла, мой сын, потому что она была крещеной, очищеной от первородного греха. |
Cette comète a été baptisée "comète de Halley". | Комета, в честь учёного, была названа кометой Галлея. |
Sa surface est barrée d'une faille de 5 000 kilomètres... baptisée "Valles Marineris"... en l'honneur du vaisseau Mariner... qui est venu explorer Mars en voisin. | На его поверхности есть огромная трещина 5000 км длиной. Этот каньон назван Долиной Маринера. В честь космического аппарата "Маринер", прилетевшего с соседней планеты, чтобы исследовать Марс. |
Nous sommes dans une annexe baptisée le Serapeum... un ancien temple... reconverti en lieu de savoir. | Он находится в крыле библиотеки, Серапеуме, который был храмом, но позже был посвящен знаниям. |
D'autres routes rejoignent la Nouvelle Hollande... baptisée plus tard Australie. | Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией. |
Le vampire l'a baptisée de son propre sang. | Вампир заразил ее кровь своей. |
Une fois sa monture baptisée, il se chercha lui-même un nom. Ce qui lui prit huit jours de plus. | ѕосле этого он захотел найти им€ дл€ себ€ самого. |
Derrière ces portes, un juge va servir des bols fumants de justice, dans l'affaire baptisée "Le Serveur bien servi". | За этими дверями федеральный судья будет раздавать с пылу с жару порции густой справедливости, по делу, которое масс-медиа окрестили "Избить официанта". |
Je suis baptisée. | Меня крестили. |
Maintenant tu m'as baptisée? | Что, теперь я тоже крещеная? |
Je l'ai baptisee ! | Посмотри на ее тело. |