m
дань, подать, налог
••
payer tribut à la tradition — отдавать дань традиции
payer tribut à la nature — умереть
TRIBUT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
son tribut | свою дань |
tribut | дани |
tribut | дань |
tribut à | дань |
tribut à | дань в |
tribut au | подношение |
un tribut | дань |
TRIBUT - больше примеров перевода
TRIBUT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
En 1539, les Chevaliers de Malte payèrent leur tribut à Charles Quint en lui envoyant un faucon d'or, serti de pierres précieuses. | В 1539 году, мальтийский тамплиер отправил королю Испании, Чарльзу пятому, дань в виде золотого сокола, от когтей до самого клюва инкрустированного редчайшими камнями. |
Il y mit une condition: un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne. | Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании. |
Aussi pour le premier tribut, envoyèrent-ils au lieu d'un oiseau vivant, un faucon d'or, serti de leurs plus belles pierres. | И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны. |
Kaline Khan ordonne de lever tout le tribut kiévien des douze années à venir. | Порешил Калин-царь взять с Киева дани-выплаты за 12 лет вперед. |
Illustre émissaire, mange et bois. Nous payerons le tribut. | Великий посол, ты поешь, испей, мы откупимся. |
Chaque galère romaine qui part de Brindes leur paye un tribut. | Каждая римская галера, что плывёт из Бриндизи, платит им подать. |
Hommes-liges, nos vassaux maures refusent de payer tribut. | Подданные! |
Une expédition ira exiger le tribut. | Их подстрекают мавры из Африки. |
Navarone va payer un lourd tribut à votre succès. | Навароне дорого заплатит за ваш сегодняшний успех. |
Un tribut au prince. Des fleurs à l'homme. | Дань – принцу, цветы – человеку. |
Jusqu'aux... femmes de Moscou qui se coupent les tifs pour payer le tribut aux Tatars. | ! Да те же бабы московские свои волосы выкупом татарам отдали. |
Ces meurtres sont une sorte de tribut à Peter Neal. | Те убийства были совершены как посвящения Питеру Нилу |
Pas de tribut. | Не надо подачек. |
Le Sultan retirera l'armée et te laissera le trône en échange d'un tribut, d'une aide en soldats quand besoin il y aura et du droit de traverser ton pays avec l'armée quand bon lui semblera. | Султан отступит и оставит вам правление, если вы будете платить ему дань, и давать войска, когда потребуется, и если вы разрешите ему проходить через вашу страну со своей армией, когда потребуется. |
C'était le "tribut", comme au pays. Sauf qu'ils faisaient ça en Amérique. | Они отдавали дань, как в своей стрaне, только на этот раз в Америке. |