TRIBUTAIRE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TRIBUTAIRE


Перевод:


1. adj

1) платящий дань

2) (de qch) зависящий от...

3) (de) впадающий в...

rivière tributaire d'un fleuve — река, впадающая в другую

2. m, f

подданный {подданная}; данник {данница}


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TRIBUT

TRIC




TRIBUTAIRE перевод и примеры


TRIBUTAIREПеревод и примеры использования - фразы
est tributaireзависит
est tributaire deзависит от
est tributaire de laзависит от
est tributaire de la croissance économique nationaleзависит от национального экономического роста
la croissance mondiale est tributaireглобальный экономический рост зависит
la croissance mondiale est tributaire deглобальный экономический рост зависит от
la croissance mondiale est tributaire de laглобальный экономический рост зависит от
ne devrait pas nécessairement être tributaireне обязательно следует обусловливать
ne devrait pas nécessairement être tributaire deне обязательно следует обусловливать
note que la croissance mondiale est tributaireотмечая, что глобальный экономический рост зависит
que la croissance mondiale est tributaireчто глобальный экономический рост зависит
que la croissance mondiale est tributaire deчто глобальный экономический рост зависит от
tributaireзависит
tributaireобусловливать
tributaire deзависит от

TRIBUTAIRE - больше примеров перевода

TRIBUTAIREПеревод и примеры использования - предложения
Le langage que nous parlons est tributaire de nos agissements.И в итоге мы употребл*ем слова исходя из нашего опыта.
La machine est tributaire de l'énergie de ces esprits pour s'animer.Машине требовалась энергия этих духов, чтобы заработать.
Quand je suis arrivée dans ce camp et pendant des années auparavant, j'étais tributaire des vapeurs du Laudanum.За долго до приезда в лагерь я допрыгалась до зависимости от настойки опия.
Ce fleuve transporte un milliard de tonnes de sédiment par année. Le sédiment est clairement visible au point où se combinent les eaux, où le Rio Negro, un tributaire important de l'Amazone, se jette dans le fleuve principal.Амазонка переносит миллиарды тонн отложений в год, осадок отчетливо виден при смешивании вод большого притока Рио-Негро и основного русла.
Votre région ne peut pas rester tributaire des Etats-Unis.Вы не можете все время зависеть от США.
Le sigle n'est pas tributaire du temps comme la parole.Потому что, в отличие от речи, логограмма живёт вне времени.
99. Note que la mise en œuvre des activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement continue d'être fortement tributaire de l'existence de ressources extrabudgétaires, et prie le Secrétaire général de faire tout son possible pour parvenir à ce que le financement de ces activités soit stable et prévisible et, à ce propos, réaffirme le paragraphe 110 de sa résolution 54/249 ;Окружающая среда
100. Note que la mise en œuvre des activités menées par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) continue d'être fortement tributaire de l'existence de ressources extrabudgétaires, prie le Secrétaire général de faire tout son possible pour parvenir à ce que le financement de ces activités soit stable et prévisible et, à ce propos, réaffirme le paragraphe 114 de sa résolution 54/249 ;Населенные пункты
113. Insiste sur la nécessité de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de diffuser l'information par des moyens électroniques et, à cet égard, partage l'opinion formulée par le Comité consultatif au paragraphe V.20 de son rapportDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément no 7 (A/56/7)., selon laquelle le programme de modernisation des activités de la Commission est important et son financement ne doit pas être tributaire de la possibilité de faire face aux dépenses dans les limites des crédits ouverts à l'intention de la Commission, et prie le Secrétaire général d'indiquer dans le rapport sur l'exécution du budget quelles sont les dépenses supplémentaires qui auront éventuellement été engagées ;112. выражает обеспокоенность по поводу отсутствия надлежащей взаимосвязи между штаб-квартирой Экономической комиссии для Африки и пятью субрегиональными центрами по вопросам развития и между Комиссией и остальной частью системы Организации Объединенных Наций и в этой связи постановляет не распространять на эту Комиссию действие предлагаемых мер по сокращению ассигнований по статье «Информационная технология», упомянутых в пункте 70 g настоящей резолюции;
19. Réaffirme que le rapatriement librement consenti ne devrait pas nécessairement être tributaire de l'application de solutions politiques dans le pays d'origine, afin de ne pas entraver l'exercice par les réfugiés de leur droit au retour, et reconnaît qu'il ne peut généralement y avoir rapatriement librement consenti et réintégration que si les conditions prévalant dans le pays d'origine s'y prêtent, en particulier si le rapatriement librement consenti peut s'effectuer dans des conditions de sécurité et de dignité ;19. подтверждает, что добровольную репатриацию не обязательно следует обусловливать достижением политических решений в стране происхождения, чтобы не препятствовать осуществлению права беженцев на возвращение, и признает, что процесс добровольной репатриации и реинтеграции обычно определяется условиями в стране происхождения, в частности возможностью осуществления добровольной репатриации в условиях безопасности и уважения достоинства;
19. Réaffirme également que le rapatriement librement consenti ne devrait pas nécessairement être tributaire de l'application de solutions politiques dans le pays d'origine, afin de ne pas entraver l'exercice par les réfugiés de leur droit au retour, et reconnaît qu'il ne peut généralement y avoir rapatriement librement consenti et réintégration que si la situation prévalant dans le pays d'origine s'y prête, en particulier si le rapatriement librement consenti peut s'effectuer dans des conditions de sécurité et de dignité ;19. подтверждает также, что добровольную репатриацию не обязательно следует обусловливать достижением политических решений в стране происхождения, чтобы не препятствовать осуществлению права беженцев на возвращение, и признает, что процесс добровольной репатриации и реинтеграции обычно определяется условиями в стране происхождения, в частности возможностью осуществления добровольной репатриации в условиях безопасности и уважения достоинства;
3. Souligne que la croissance économique devrait être plus forte et plus soutenue et note que la croissance mondiale est tributaire de la croissance économique nationale et que la mise en œuvre de politiques macroéconomiques saines pourrait sensiblement contribuer à la relance de la croissance économique ;3. подчеркивает, что экономический рост следует еще более укрепить и стабилизировать, отмечая, что глобальный экономический рост зависит от национального экономического роста и что осуществление разумной макроэкономической политики может внести существенный вклад в оживление экономического роста;
33. Nous soulignons que les effets de la faiblesse et de la volatilité des prix des produits de base doivent être gérés et soutenons les efforts que déploient les pays dont l'économie est tributaire de ces produits pour restructurer, diversifier et rendre plus concurrentiel leur secteur des produits de base.33. Мы подчеркиваем необходимость ликвидации последствий низких и неустойчивых цен на сырьевые товары и поддерживаем усилия сырьевых стран по перестройке, диверсификации и повышению конкурентоспособности их сырьевых секторов.
13. Souligne que l'avancement de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat est également tributaire d'un environnement national et international propice à la croissance et au développement de l'Afrique, passant notamment par des politiques générales favorables au développement du secteur privé et à la création d'entreprises ;13. подчеркивает, что прогресс в осуществлении Нового партнерства зависит также от наличия благоприятных национальных и международных условий для экономического роста и развития Африки, в том числе от мер по содействию созданию таких политических условий, которые благоприятствовали бы развитию частного сектора и предпринимательства;
3. Souligne que la croissance économique devrait être plus forte et plus soutenue et note que la croissance mondiale est tributaire de la croissance économique nationale et que la mise en œuvre de politiques macroéconomiques saines à tous les niveaux pourrait sensiblement contribuer à la relance de la croissance économique ;3. особо указывает, что экономический рост следует еще более укрепить и стабилизировать, отмечая, что глобальный экономический рост зависит от национального экономического роста и что осуществление разумной макроэкономической политики на всех уровнях может внести значительный вклад в оживление экономического роста;


Перевод слов, содержащих TRIBUTAIRE, с французского языка на русский язык


Перевод TRIBUTAIRE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki