vt разг.; = trimballer
таскать за собой, с собой
••
il trimbale une sacrée caisse; qu'est-ce qu'il trimbale — ну и глуп же он!, что за олух!
TRIMBALER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
trimbaler | таскать |
trimbaler avec | таскать |
TRIMBALER - больше примеров перевода
TRIMBALER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai du passer une douzaine d'aide- soignante pour trimbaler cette chose. | Прошел мимо десятка санитаров, пока тащил эту чертову штуку. |
Comment veux-tu trimbaler tout ça ? Toník a raison. | У нас и так проблемы с продвижением вперед, а ты еще хочешь снизить нашу скорость |
Cette idiote pouvait aussi trimbaler sa soupe, tant qu'elle y était ! | Хоть бы супа захватила, сука! |
A trimbaler un cadavre, on sera vite repérés. | За нами не так уж трудно проследить, если мы будем тащить на себе труп. |
Je vais pas me trimbaler toute cette monnaie. | Да мне нахрен не нужна эта гре*ная мелочь! |
Se trimbaler avec des suspects comme ça, c'est une perte de temps, alors... | Задабривать его кроссовками - пустая трата времени. |
Sofie, tu veux faire partie des forains toute ta vie ? Te trimbaler de patelin en patelin, en joignant difficilement les deux bouts ? | Софи, ты не можешь так жить всю жизнь - переезжать из одной дыры в другую, едва сводить концы с концами. |
Si je dois trimbaler le petit roquet, trépignant et braillant, à travers la porte moi-même... | Если я должен буду тащить малолетнего засранца, дерущегося и кичащегося, через врата самому.. |
Eh bien... ça, et me trimbaler un pénis rend tout si rayonnant et heureux. | Ну, этим, и еще тем, что ношу за собой пенис. Это делает все вокруг веселым и светлым. |
Quelqu'un a quelque chose à trimbaler quelque part bientôt. | - Кое-кому кое-что надо кое-куда отвезти. |
Plus ça va, plus j'ai l'impression de trimbaler mes problèmes avec moi où que j'aille. | Теперь меня переполняют мысли что я приношу свои проблемы, куда бы я не пришёл. |
Quelle perte de temps et d'énergie de trimbaler l'avocat de Baltar entre ici et le Zéphyr. | Тратить время и силы на перевозку адвоката Балтара с "Зефира" и обратно. |
Combien de générations vont trimbaler ce truc ? | Сколько поколений должно катать эту штуку по городу? |
Bonne chance, pour re-trimbaler tout le matériel au Buy More. | Удачно вам перетащить всё это обратно в КБ. |
"On est tous contraints de trimbaler une carte d'identité. | "и теперь мы все вынуждены иметь при себе пропуск. |