vi разг.
напряжённо работать, "вкалывать" (за низкую плату)
trimer sur un ouvrage — корпеть над работой
trimer comme un nègre — работать как вол
TRIMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai faite trimer dur | ней много работали |
faite trimer dur | много работали |
Je l'ai faite trimer dur | Мы с ней много работали |
l'ai faite trimer dur | с ней много работали |
trimer | работать |
TRIMER - больше примеров перевода
TRIMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dis donc, tu as dû trimer dur pour en faire ce qu'il est ! | Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы. |
Scarlett nous fait trimer comme des... | Скарлетт противная! Заставляет работать нас-- |
C'est bien plus agréable de gagner de l'argent à notre façon, que de trimer comme les mineurs. | Скажу только, что куда интереснее делать деньги, как мы, а не корячиться, как эти глупые старатели... |
Ces messieurs s'en fichent pas mal ! On est des ânes, juste bons à trimer! Comme ils nous attendent sur le quai le matin ! | Мы бы отвезли весь улов в Катанию, если бы она не была так далеко. |
Condamné à trimer! Allons, arrête de t'inquiéter ! | ...чтобы за счет него кормились другие люди. |
Ça m'est venu à force de trimer pendant des années, coltiner des caisses, des sacs. | Тяжкий труд на износ: Толкать лебедку, не разгибаясь. |
Tu vas trimer pour lui. | Будешь пахать на него. |
Les Tatars trois fois l'an, tantôt la famine, tantôt la peste, et lui il continue de trimer, il porte humblement sa croix. | Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно. |
Qui doit trimer jour et nuit Pour simplement survivre, | И кто всех главней, ему не возразишь И все слова его - закон? |
- Il a fallu trimer, tu peux pas savoir. | - Зайти хочешь? Ага. |
Tu veux dire trimer. | Горбатиться! |
Même trimer. Mais vivre autant que possible. | Даже и так, горбатиться, но пожить, сколько можно. |
Ca sert à quoi d'avoir un nain si il doit pas trimer ? | Для чего держать гнома, если он не будет работать? |
Songe un peu : fini de trimer, tu donneras les ordres ! | Пусть другие работают. А ты приказываешь. |
Je continuerai à trimer dur. | И я буду так же прилежно работать. |