1) триумф, торжество; победа
2) торжественное чествование
en triomphe — торжественно
il a remporté un vrai triomphe — ему устроили овацию
3) блестящий успех; лучшее, что кто-либо делает
••
porter qn en triomphe — 1) нести кого-либо на руках (в знак почёта) 2) воздать кому-либо высшие почести
recevoir en triomphe — торжественно встретить
4) фурор
5) торжественная церемония выпуска Сен-Сирской военной школы
II fтриумф (карточная игра); козырь в этой игре
TRIOMPHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Axe triomphe | Axe господствовал |
Axe triomphe toujours | Axe господствовал всегда |
Ce sera mon plus grand triomphe | Это будет моим величайшим достижением |
de triomphe | триумф |
de triomphe | триумфа |
du Triomphe | с Триумфа |
du triomphe | триумф |
du triomphe | триумфа |
du triomphe de | о триумфе |
est un triomphe | шедевр |
est une équipe qui triomphe | это команда, которая торжествует |
et le triomphe | и триумф |
Et le triomphe de | и триумф |
Et le triomphe de Spartacus | и триумф Спартака |
fait confiance est une équipe qui triomphe | доверяет это команда, которая торжествует |
TRIOMPHE - больше примеров перевода
TRIOMPHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"L'épouse de Massinissa ne figurera pas au triomphe du consul !" | Супруга Массиниссы не будет украшением триумфа римского консула! |
Triomphe! | Победа! |
LA FAVORITE DE PARIS PART LA NUIT APRÈS LE TRIOMPHE | "Известная любимица парижан сбегает из города. |
Oui, un vrai triomphe! | Настоящий триумф. |
Mais j'ai tout de même triomphé. | Но мне всё-таки удалось его уломать. |
Ce sera mon triomphe. | Это будет мой вечер. |
"L'Amour triomphe." Allez, magnez-vous. | - "Торжество любви!" Вперёд, не мешкайте! |
L'AMOUR TRIOMPHE A NOUVEAU | ЛЮБОВЬ ВОСТОРЖЕСТВОВАЛА ВНОВЬ! |
Je veux voir à quoi ressemble l'amour quand il triomphe. | Хочу увидеть своими глазами, что такое торжество любви. |
Dommage qu'elle ne soit pas là ce soir pour voir ce triomphe. | Жаль, что ее нет здесь, правда? Самый важный вечер в моей жизни, а ее нет. |
Nous voulions contribuer au triomphe de la justice. | Мы хотели содействовать торжеству справедливости. |
Contribuer au triomphe de la justice ! | Содействовать торжеству справедливости! |
L'Arc de Triomphe, construit par Napoléon. | Триумфальная арка, возведенная в честь наполеоновской армии! |
Puis, nous entendons l'Ave Maria et son message de triomphe de l'espoir et de la vie sur les forces du désespoir et de la mort. | И потом зазвучит Аве Мария, показывающая триумф надежды и жизни над силами отчаянья и смерти. |
Quittant le lieu de son triomphe, il rentre par la Hynkelstrasse, bordée des chefs-d'œuvre de la Tomainie moderne : | Хайль Гинкель! "Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении: |