f
1) требуха; брюшные внутренности животного; субпродукты
2) pl прост. внутренности, кишки, живот
••
mettre à qn les tripes au soleil {à l'air} — выпустить кишки кому-либо, вспороть брюхо, зарезать кого-либо
se caler les tripes прост. — поесть; подзаправиться
sortir ses tripes разг. — выкладываться
il a des tripes разг. — он силён
rendre tripes et boyaux — сильно блевать
il a rendu tripes et boyaux — его всего вывернуло наизнанку
et tout pour la tripe посл. — всё делается ради того, чтобы набить брюхо
3) pl кул. рубцы
tripes à la mode de Caen — рубец по-кански
4) внутренняя часть {начинка} сигары
5) перен. разг. нутро, душа
avoir la tripe républicaine — быть республиканцем до мозга костей
chanter avec ses tripes — петь с душой
ça me saisit {prend} aux tripes, ça me remue les tripes — от этого у меня душа болит, нутро переворачивается
6)
tripe (de velours) — трип (шерстяной бархат)
TRIPE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Capitaine Tripe | капитан Гатт |
Tripe | Гатт |
tripe | потрошить |
TRIPE - больше примеров перевода
TRIPE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tripe, plane, ris, déconne | Сделай трип, вознесись, Попрощайся под шутки и смех. |
Tripe, plane, ris, déconne et salut | Марихуана, |
C'est la tripe qui vibre. | - Я говорю о том, чтобы этот звук чувствовать. |
Ça fera du bien à ta vieille tripe. | Наверняка это пойдёт на пользу твоим старым кишкам. |
Elle tripe. | Она в трипе. |
Je te le dis : tu vas triper comme t'as jamais tripé, avec moi ! | Я тебе скажу, что со мной тебя накроет так, как не накрывало никогда, слышишь? |
On prend les champis, on tripe. On part une fois redescendus. | Ты ешь грибы, кайфуешь, и уходишь когда спускаешься на землю. |
Je crois que je tripe encore. | Мне кажеться, я все еще под кайфом. |
Ça m'a éclaté ! J'ai tripé grave ! T'es top ! | Вставляло круче трав! |
C'est quoi, ce tripe ? | Что за бред? |
Le capitaine Tripe est là pour vous aider. | Капитан Гатт спешит на помощь. |
Aye, aye, Capitaine Tripe... | Есть, капитан Гатт. |
Capitaine Tripe... vraiment? | Капитан Гатт? "Капитан-Брюхо"? |
Tripe... | Гатт! |
- Tripe a mon soutien. | И Гатт прикрывает меня. |