m
1) мелкие интриги; тёмные делишки; нечистое дело; махинации
2) назойливые прикосновения, трогания; разг. ласки, лапание
3) уст. смесь, мешанина
TRIPOTAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TRIPOTAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Où est votre pudeur dans ce tripotage indécent... | Выбросили на помойку? - И где твоя, ты шлюха? - Я не желаю это слушать! |
- Plus de tripotage de menton. | - Никаких чеканутых подбородков. |
- Tripotage mutuel. | - Взаимная мастурбация... |
Alors, le roi du tripotage, avec ses grandes culottes vides... | Мямля с жирным задом. Заткнись, Ван Рейн. |
- OK. - Préparatifs d'avant tripotage ? | Что ты будешь делать перед тем, как примешь яд? |
Dessin, dessin, dessin toute la nuit, un peu de lecture de bible et même pas un demi-penny de tripotage! | Всю ночь рисовал, рисовал, рисовал, потом немного почитал Библию и даже на полпенни не пощупал! |
- Une partie de votre traitement, consiste en de nombreuses séances de tripotage du cul. | Ну, как часть лечения, у Вас будет много развлечений с задницей. |
Il n'y a pas eu de tripotage. | Там не нужно было целоваться. |
- Y a eu tripotage ? | Вы нащупали что-то? |
On parlait de meurtre. Meg Tracy, le tripotage de gras ? | Извини, мы ведь обсуждали здесь убийство, так? |
- Arrête, arrête, arrête. Non, non, pas de tripotage à l'arrière, s'il vous plaît. | Не трогайте ее. |
Attends... 100 dollars le tripotage ? | Погоди, 100 баксов в сторону валюты? Да. да |
Une réunion de travail qui a viré au tripotage. | Это была деловая встреча, а потом раз, мы уже целуемся. |
Peut-être que c'est pour ça que ta femme te trompait, si t'es tellement contre le tripotage. | Может быть, поэтому жена тебе изменяла, если ты настолько против прикосновений. |
Personne n'est plus fan de tripotage que moi. | Нет, Дуайт предложил роллов поесть. Что вы себе вообразили? |