f разг.
1) трёпка; град ударов
2) куча, множество
une tripotée d'enfants — куча ребят
TRIPOTÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avaient une tripotée d | имели кучу |
avaient une tripotée d'amis | имели кучу друзей |
m'a tripotée | меня лапать |
tripotée d'amis | кучу друзей |
une tripotée d'amis | кучу друзей |
TRIPOTÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je pense que c'est plus sûr ici que d'être de retour au camp là où une tripotée de gens ne m'aiment pas grâce à toi, faisant ces accusations infondées. | А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения. |
Je devrais te donner une tripotée ! | Я тебя сейчас выпорю. |
Mais après il y a un directeur de plateau à la con qui déboule et crie "COUPEZ"... et une tripotée de maquilleuses qui te tombent dessus toutes les cinq minutes... pour retoucher le maquillage qui a dégouliné sur tes seins. | А потом подбегает к тебе придурок режиссер и орет тебе в лицо - Снято! Да педик гример подбегает каждые 2 минуты подправить размазанный слюнями грим на сиськах. |
Y en a une tripotée en vadrouille dans les parages. | В этом порту просто кишит киборгами. Правда гораздо худшей сборки, чем моя... |
Flanquez leur une bonne tripotée ! | Вперед! |
Fitzpatrick... elle vous l'a dit une tripotée de fois. | Фитзпатрик, ты уже слышал это от неё много раз. |
Une bonne tripotée allait être tuée. | Это не означало, что 100 процентов умрут... It didn't mean 100 percent would die но многие из них будут убиты. Они знали это... |
- Dis-moi pas qu'il l'a tripotée... | Только не говори мне, что он ее домогался. |
Une tripotée de bouffe! | Просто дофига! |
De la nourriture qui a été tripotée, on va pas la manger. | Ну, сколько бы ни было это дофига, не думаю, что нас интересует еда. |
Ça me va, la bouffe tripotée. | - Да, мне нравится дофига еды. |
Elle a été sacrément tripotée! | К "дофига" не относится. |
- Il vous a tripotée ? | - Прости. Взял и завалил. |
Si mais on sera toute une tripotée, je sais pas si y aura assez de lits. | Нет, народу просто будет много. На всех кроватей может не хватить. |
À travers les années, Peter Griffin a eu une tripotée de boulots. | Знаете, Питер Гриффин перепробовал больше профессий, чем вы можете вообразить. |