TRIUMVIRALE ← |
→ TRIVALENT |
TRIUMVIRAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
former un redoutable triumvirat | станем грозным триумвиратом |
former un redoutable triumvirat avec | станем грозным триумвиратом |
former un redoutable triumvirat avec pour | станем грозным триумвиратом |
former un redoutable triumvirat avec pour but | станем грозным триумвиратом |
le Triumvirat | Триумвират |
Nous devons former un redoutable triumvirat | Мы станем грозным триумвиратом |
Nous devons former un redoutable triumvirat avec | Мы станем грозным триумвиратом |
Triumvirat | Триумвират |
triumvirat | триумвиратом |
un redoutable triumvirat | грозным триумвиратом |
un redoutable triumvirat avec | грозным триумвиратом |
un redoutable triumvirat avec pour | грозным триумвиратом |
un redoutable triumvirat avec pour but | грозным триумвиратом |
un redoutable triumvirat avec pour but de | грозным триумвиратом, который |
TRIUMVIRAT - больше примеров перевода
TRIUMVIRAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un joli triumvirat ! | Святой триумвират. |
Le Triumvirat dirige le Centre. | - Триумвират выполняет Центр. |
Toi. Ta présence à bord contrarie leur projet de doubler Adama et le Triumvirat. | Вы - бортовые грязные их планы удваивать пересечение Adama и Триумвират. |
A quoi bon trahir le Triumvirat ? | Что такое преимущество, предающий Триумвират? |
Le prétendu pouvoir de ces prophéties permet au Centre de garder le Triumvirat à distance. | Предполагаемая мощность, что так созванное предсказывает, использована в качестве рычага Центрировать быть используя довольно долго, чтобы проводить Триумвират в бухте. |
Si les manuscrits entrent en possession du Triumvirat, le pouvoir du Centre sera du passé. | Так если перемещает' становясь владениями Триумвирата в Африке, силовая база Центра историческая. Теперь Я догадываюсь ваша мать обнаружившая эти годы тому назад. |
Notre noble Triumvirat annonce le départ immédiat de son Honneur Marc Antoine. | "Наш благородный триумвират объявляет о срочном отбытии из города Марка Антония. |
Laissez passer Marc Antoine, membre du Triumvirat. | Дорогу его чести - триумвиру Марку Антонию! |
Ordre de son Honneur Octave César, membre du Triumvirat, personne n'entre dans la maison. | Приказ его чести, триумвира Октавиана Цезаря: никому не позволено входить в этот дом! |
Par ordre du Triumvirat, pendant son séjour ici, toutes les plaisanteries sur les Juifs et leur Dieu unique devront être réduites à un minimum. | По приказу триумвирата, на время его пребывания здесь, любые насмешки над евреями и их единым богом должны быть сведены к минимуму. |
- Le saint triumvirat. | - Святой триумвират. |
Un triumvirat composé de Don, moi-même et Monsieur Cooper, notre Président honoraire, supervisera trois départements rationalisés : | Триумвират Дона, Меня и мистера Купера, нашего почетного председателя будет следить за 3 модернизированными отделами: |
Nous devons former un redoutable triumvirat avec pour but de changer le cours de l'Histoire | Мы станем грозным триумвиратом, который изменит ход истории. |
Mais pour moi, j'ai compris le triumvirat du psychopathe. | Что касается меня, что ж, |
Je pense que c'est une tentative grossière de m'éloigner de ma partenaire pour la contrôler et l'influencer vers ton petit triumvirat. | Похоже на тупую попытку вбить клин между мной и моим партнером чтобы достичь управляющего влияния над нашим триумвиратом. |