BARBECUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à barbecue | для барбекю |
à barbecue | щипцы |
à un barbecue | на барбекю |
à un barbecue | на пикнике |
allumer le barbecue | разожгу гриль |
après le barbecue | после барбекю |
Au barbecue | барбекю |
au barbecue | на барбекю |
au barbecue de | на барбекю |
au barbecue de | на барбекю у |
avait un barbecue | барбекю |
avec Captaine Barbecue | на Капитана Барбекю |
barbecue | барбекю |
barbecue à | барбекю в |
barbecue au | барбекю в |
BARBECUE - больше примеров перевода
BARBECUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne resterais même pas pour un barbecue en mon honneur. | Я не останусь, даже если вы приготовите барбекю в мою честь. |
La salle à manger extérieure, le barbecue. | Снаружи столовая. Барбекю. |
Ça, c'est pour la piscine, le tennis, les limousines et le barbecue ! | Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю. |
On peut l'annoncer Samedi au barbecue ? | Мы можем сделать это на барбекю в субботу? |
Des steaks pour le barbecue de M. Mallenberg. | У меня стейки-барбекю для мистера Малленберга. Стейки? |
- Pour le barbecue. | Какое барбекю? |
Quel barbecue ? | Какие стейки? |
Nous avons fait un grand barbecue, et j'ai fait un bon discours. | Мы устроили большое барбекю и еще я произнес речь, очень хорошую. |
Des cotes... Des cotes au barbecue... Je peux les sentir. | Жареные свиные рёбра - я прямо чувствую их запах. |
C'était un barbecue de célibataires... avec feux d'artifice et ils m'ont mise à la tombola. | Холостяцкая пирушка,.. фейерверки и все такое... Но они меня надули. |
Il nous faut 35 draps de lit, un boeuf pour le barbecue et 900 litres de peinture rouge. | Нам нужно 35 простыней, барбекю и 200 галлонов красной краски. |
Un barbecue sans prétention. | Креветки, барбекю, Сангрия, всё очень скромно. |
J'ai acheté un poulet sauce barbecue pour le dîner, comme je t'avais dit. | - Я купила курицу... Сделаю куриный салат к ужину. - Я тебе рассказывала. |
Je te ferai griller le cul au barbecue ! | Я твою задницу на костре поджарю! |
"Ne nous mets pas sur le barbecue "Ne nous plonge pas dans un bouillon | Не жарь нас на шампуре И не бросай в котел. |