BARBOTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
BARBOTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je les barbote... c'est tout. | Ворую их и все. |
- Génia, assez barboté! - J'arrive, oui. | -Женька, хватит полоскаться! |
Vous avez barboté avec des aliens. | Вы хотели пришельцев. |
Même si on a barboté dans la paperasserie du gouvernement pendant un long moment, on a au moins réussi à s'en sortir avec les rouleaux de thon épicé. | Долго же нам придется копаться в этом море правительственных документов, Хотя бы сделаем это после тунцовых рулетов со специями. |
Ce neveu avait 5000 $ sur lui et il se trouve qu'il est tué et qu'on lui barbote l'argent. | У этого племянника было при себе 5000 долларов. И так случилось, что он оказался убитым, а деньги исчезли. |
He bien, il n'a pas plongé au fond de la piscine, mais... il a barboté dans le petit bassin. | Ну, он не погружался в бассейн полностью, но он... поплескался на мелководье. |
Je barbote. | Я просто наслаждаюсь водой. |
On ne se morfond plus sur les petits échecs de la vie et on ne barbote plus dans les sombres méandres des anciens petits-amis. | Больше никакой хандры по поводу маленьких жизненных неудач и никакого вмешательства в "тёмное искусство" прошлого бойфрендов. |
Déjà deux bateaux au fond de la mer, un autre qui barbote pour atteindre Saipan. | Два корабл* уже на дне морском, еще один пытается добраться до дока на Сайпане. |
Lou a barboté dans l'entreprise familiale avant... | Лу занимался семейным делом в своё время... |
Alors il se jette à la flotte, il barbote, il s'amuse comme un fou. | И все время бултыхался в море, как ему нравилось. |