1) (à, avec) соединённый, объединённый; связанный
unis par le mariage — сочетавшиеся браком; связанные супружескими отношениями
les talons unis — пятки вместе...
le Royaume-Uni — Соединённое королевство
les Nations Unies — Объединённые Нации, ООН
2) единый
front uni — единый фронт
3) согласный, единодушный, дружный
couple uni — дружная пара, живущая в согласии
4) ровный, гладкий
mer unie — спокойное море
chemin uni — ровная, гладкая дорога
allure unie — равномерный аллюр
5) гладкий, одноцветный; без украшений; без отделки, неузорчатый
style uni — простой слог
6) перен. ровный, спокойный, однообразный
vie unie — спокойная, тихая жизнь
2. mодноцветное, гладкое
porter de l'uni — носить одноцветное (платье)
UNI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Antigua-et-Barbuda et au Royaume-Uni | в Антигуа и Барбуду и Соединенное Королевство |
à Antigua-et-Barbuda et au Royaume-Uni de | в Антигуа и Барбуду и Соединенное Королевство |
a uni | объединил |
a uni tous | объединил все |
a uni tous les | объединил все |
a uni tous les gangs | объединил все банды |
Anguilla et le Royaume-Uni | Ангильи и Соединенного Королевства |
Anguilla et le Royaume-Uni de | Ангильи и Соединенного Королевства |
Anguilla et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne | Ангильи и Соединенного Королевства Великобритании |
Anguilla et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et | Ангильи и Соединенного Королевства Великобритании и |
Antigua-et-Barbuda et au Royaume-Uni | Антигуа и Барбуду и Соединенное Королевство |
Antigua-et-Barbuda et au Royaume-Uni de | Антигуа и Барбуду и Соединенное Королевство |
Antigua-et-Barbuda et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne | Антигуа и Барбуду и Соединенное Королевство Великобритании |
au Royaume Uni | в Великобритании |
au Royaume-Uni | в Англии |
UNI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Son rapport est d'une grande clarté. Il víse à regrouper les zones allíées en Allemagne en un seul pays uní. | Его доклад был сжатым и отточенным - факты и данные... о преобразовании четырех зон союзников в объединенную Германию. |
Je réalise que je l'aime et que je lui suis uni, quoiqu'il arrive. | Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней. Что бы ни случилось... |
Il veut savoir ce qui uni le catholicisme et le marxisme. | Он хочет узнать, что вы думаете о связи между католицизмом и марксизмом? |
La joie de l'Américain qui se sent uni à un million d'Américains dans l'amour de la démocratie voilà la maladie du monde futur! | Радость одного американца, который чувствует единение с миллионом других американцев в своей любви к демократии: это болезнь будущего мира! |
Frères et sœurs, l'opinion publique internationale est avec nous, montrons au monde que notre peuple est uni et décidé : | Мировое сообщество с нами. Покажем им наше единство. |
Ce que je veux, c'est... une union, votre esprit uni au mien de plein gré. | Я хочу, чтобы мы объединились разумами по доброй воле. |
Lorsqu'un homme est uni à une femme de cette manière, il ne peut rien lui refuser. | Когда мужчина и женщина так соединяются, он не может ни в чем ей отказать. |
Si c'était le cas, vu les penchants hostiles des Platoniens, deux ou trois auraient uni leurs forces pour renverser Parmen. | Если рассматривать враждебные действия платонианцев, двое или трое объединили бы силы сто лет назад и свергли бы Пармена. |
Vous devez quitter le Royaume-Uni et rentrer en France. " | И вы должны покинуть Британское Королевство... и вернуться обратно во Францию". |
Ce que la drogue a uni, Scotland Yard ne peut le séparer. | А теперь, от имени Скотланд-Ярда... объявляю Вас партнёрами по преступлению. |
Ce que Brenda Blaney a uni, c'est pour la vie! | То, что соединяет Бренда, не разорвать никому. |
ROYAUME-UNI dans son préambule. | ...как было умело отмечено Генеральным Секретарём в его вступительной речи. |
A cette époque, le Royaume-Uni était en effervescence... parce que menacé... d'une invasion des Français. | Примерно в это время Соединённое Королевство было крайне взволновано угрозой французского вторжения. |
Nous déclarons la guerre au Parti Uni, à monsieur le Président, et à cette insulte lancée au visage de l'humanité et de la liberté, ce Viol Transcontinental ! | Мы ведём войну в двух направлениях: против мистера президента, и этого бесчеловечного насилия, имя которому: Трансконтинентальное дорожное насилие. |
Frankenstein a tué notre collègue et ami, - le Diacre du Parti Uni. | Франкенштейн убил главу адвокатов двух партий. |