UNICITÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNICITÉ фразы на французском языке | UNICITÉ фразы на русском языке |
unicité | уникальности |
unicité | уникальность |
UNICITÉ - больше примеров перевода
UNICITÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNICITÉ предложения на французском языке | UNICITÉ предложения на русском языке |
Mais d'une unicité qui, du fait de sa perfection, tend à l'universel. Tu saisis? | Но единичность в силу своего совершенства стремится к универсальности. |
J'ai longuement réfléchi à l'apparente unicité de ma personne. | Я довольно много размышлял по поводу моей явной уникальности среди коллег по экипажу. |
J'étais chez Tsuji Gettan, le maître de l'Ecole de l'Unicité. | Это была школа Цуйу Геттана. |
Trois siècles auparavant, un jeune Juif nommé Jésus était venu prêcher l'amour et l'unicité de Dieu. | Тремя веками ранее... некий иудей по имени Иисус... проповедовал любовь к единому Богу. |
Célèbre ta propre unicité. | Празднуйте вашу собственную уникальность. |
L'unicité du couteau était l'argument principal de l'accusation. | Я хочу сказать, что исключительность этого ножа была главным аргументом обвинения. Вы помните. |
Votre unicité me ravi. | Окей,я действительно счастлив,что вы ребята так тесно связаны. |
C'est pas tant l'unicité de la coupe, mais son histoire. | Тут дело не в уникальности камней, а в их истории. |
Et d'ailleurs, il n'y a pas unicité de chemin. | А он далеко не единственный. |
Et cette unicité peut se voir dans notre construction génétique. | И эту уникальность можно увидеть в нашем генетическом коде. |
Non, à cause de ton... unicité. | Нет! Из-за твоей... уникальности. |
Ce n'est qu'en voyant notre unicité comme une vertu que l'on trouve la paix. | Когда нашу уникальность мы увидим как добродетель, только тогда мы обретём мир. |
UNICITÉ - больше примеров перевода