UNIFIÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée | приветствует новую, унифицированную структуру |
Athée Unifiée | Объединённых Атеистов |
la nouvelle structure unifiée | новую, унифицированную структуру |
la nouvelle structure unifiée du | новую, унифицированную структуру |
la nouvelle structure unifiée du budget | новую, унифицированную структуру бюджета |
la nouvelle structure unifiée du budget pour | новую, унифицированную структуру бюджета на |
Ligue Athée Unifiée | Лига Объединённых Атеистов |
nouvelle structure unifiée | новую, унифицированную структуру |
nouvelle structure unifiée du | новую, унифицированную структуру |
nouvelle structure unifiée du budget | новую, унифицированную структуру бюджета |
nouvelle structure unifiée du budget pour | новую, унифицированную структуру бюджета на |
nouvelle structure unifiée du budget pour l | новую, унифицированную структуру бюджета на |
structure unifiée | унифицированную структуру |
structure unifiée du | унифицированную структуру |
structure unifiée du budget | унифицированную структуру бюджета |
UNIFIÉE - больше примеров перевода
UNIFIÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Qu'elle renaisse unifiée. Vive l'Angleterre ! | И, встав, забудьте о своих разногласиях. |
Ici le vaisseau Enterprise de la Planète Unifiée Terre. | Это корабль "Энтерпрайз" с Объединенной Земли. |
Si la nation n'est pas unifiée par quelqu'un qui prend le pouvoir, des fleuves de sang continueront à couler et les morts à s'accumuler. | Кто-то должен объединить страну и занять престол, иначе нам предстоит увидеть реки крови, горы трупов. |
Et une fois de plus, l'Allemagne sera unifiée sous une seule loi. La notre ! | И снова Германия будет единой, под одной властью - нашей! |
Un groupe s'appelant "L'Albanie unifiée"... vient de revendiquer l'attentat à la bombe survenu récemment... dans le village de Klos, en Albanie. | Группировка, называющая себя "Объединенная Албания"... взяла на себя ответственность за последнюю бомбардировку... деревни Клос, в Албании. |
La sécurité et la force d'une volonté unifiée. Et vous avez perdu cela. | Безопасность и сила объединенных желаний - и вы потеряли все это. |
Pour y parvenir, il nous faut une organisation unifiée et un commandement unique. | Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием. |
Dans une Jérusalem unifiée, le défilé militaire marquant le 20ème anniversaire d'Israël fait preuve de la nouvelle fierté du pays vainqueur s'ajoutant à cela, la prise des armes soviétiques. | В объединенном Иерусалиме проходит военный парад в честы 20-й годовщины основания Израиля - выражение отвоеванной доблести и демонстрация захваченных советских снарядов. |
Tandis que le roi Hussein fait une entrée historique à Jérusalem, les tensions s'intensifient dans les rues encombrées de Jérusalem Est, où ni les Palestiniens, ni le restant du monde arabe n'ont jamais accepté l'idée d'une ville unifiée. | Во время исторического полета короля над Иерусалимом напряженносты на людных улицах Восточного Иерусалима достигла нового пика: ни палестинцы, ни осталыной арабский мир не принимали идеи объединенной столицы. |
Cela va juste anéantir nos chances de mettre ultérieurement en place une résistance unifiée. | Это приведет только к потере шанса на объединение сопротивления в будущем. |
Si vous le voulez, levons nos verres pour qu'un jour nous ayons une Corée unifiée. | я уверен, что наши Кореи скоро воссоединятся. выпьем за это. |
Les Rouges mentent... car dans une Espagne unifiée, il n'y a pas une seule maison sans feu ni pain. | Красные лгут! В единой Испании нет ни одного дома без очага и хлеба. |
...car dans une Espagne unifiée, il n'y a pas une seule maison sans feu ni pain. | Потому что в единой Испании нет ни одного дома без очага и хлеба. |
La Ligue Athée Unifiée. | - Лига Объединённых Атеистов. |
C'est l'Alliance Athée Unifiée! | Это Альянс объединённых атеистов. |