vt
1) составлять, собирать, соединять, связывать; сочетать
unir les qualités les plus opposées — сочетать противоположные свойства
unir par le mariage — сочетать браком
2) (à) присоединять
unir une province à un pays — присоединить к стране какую-либо область
3) перен. объединять, соединять, сплачивать
4) выравнивать, сглаживать; выстругивать
•
- s'unir
UNIQUEMENT ← |
→ UNISÉRIÉ |
UNIR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNIR фразы на французском языке | UNIR фразы на русском языке |
à unir | объединить |
à unir leurs | объединить свои |
à unir leurs efforts | объединить свои усилия |
à unir leurs efforts en | объединить свои усилия в |
à unir leurs efforts en vue | объединить свои усилия в целях |
à unir leurs efforts en vue de | объединить свои усилия в целях |
à unir leurs efforts et | объединить свои усилия и |
aujourd'hui pour unir | здесь, чтобы соединить |
aujourd'hui pour unir | сегодня чтобы соединить |
aujourd'hui pour unir | сегодня, чтобы соединить |
aujourd'hui, pour unir | сегодня, чтобы соединить |
concernées, à unir | объединить |
concernées, à unir leurs | объединить свои |
concernées, à unir leurs efforts | объединить свои усилия |
concernées, à unir leurs efforts en | объединить свои усилия в |
UNIR - больше примеров перевода
UNIR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNIR предложения на французском языке | UNIR предложения на русском языке |
"Nous sommes réunis ici devant Dieu pour unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. | "Возлюбленные дети, мы собрались здесь под взором Отца нашего чтобы соединить в счастливом браке этого мужчину и эту женщину. |
Nous sommes tous réunis, ici devant Dieu et devant cette assemblée, pour unir cet homme, cette femme dans les liens sacrés du mariage. | Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака. |
Chers frères, nous sommes réunis ici devant Dieu et devant les membres de cette assemblée, pour unir cet homme et cette femme par le sacrement du mariage. | Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака. |
Je suis là pour vous unir, pas pour rôtir. | Я приехал обвенчать вас, а не поджариться на рождественский ужин. |
Mes biens chers frères, nous sommes réunis aujourd'hui devant le Seigneur afin d'unir cet homme et cette femme par les liens sacrés du mariage. | Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака. |
Parfois, je pense que jamais on ne pourra s'unir. A moins d'avoir un ennemi sur Mars. | Иногда я думаю, что мы на этой планете никогда не будем едины, пока не станем ненавидеть кого-нибудь на Марсе. |
Will Kane et Amy Fowler, je suis ici en ma capacité de juge de paix pour vous unir par les liens du mariage. | Уилл Кейн и Эми Фаулер, вы явились предо мной в мое распоряжение как мирового судьи этого города для того, чтобы быть соединенными вместе узами святого брака. |
Les deux monarques rêvaient d'unir un jour leurs royaumes. | Трепетно мечтали два монарха, что когда-нибудь... их королевства объединятся... |
L'homme quittera son père et sa mère pour s'unir à la femme. | Мужчина оставит отца и мать и пойдёт со своей женой. |
Unir et conseiller les autres. | Говорить собрано и советовать другим... |
Depuis l'époque des vaisseaux en bois, tout capitaine a eu le privilège d'unir deux êtres par les liens du mariage. | Со времен первых деревянных судов, у всех капитанов была одна прекрасная привилегия. Это объединение двух людей узами брака. |
Unir les masses. | Объединить массы. |
Et la mienne se résume en cela que si tous les êtres malfaisants s'unissent et constituent une force, il ne reste aux gens honnêtes qu'à faire la même chose. S'unir. | Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое. |
Vous ne pouvez pas vous unir. | Вы не можете соединиться. |
Vous allez nous unir par le mariage. | И вот теперь ты должен брак наш освятить. |
UNIR - больше примеров перевода