f
1) университет
professeur à l'université — профессор, преподаватель университета
étudiant à l'université — студент университета
campus d'université — университетский городок
doctorat d'université — учёная степень доктора наук
thèse d'université — докторская диссертация
université populaire — народный университет
2) преподаватели
entrer dans Université — стать преподавателем
UNIVERSITÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNIVERSITÉ фразы на французском языке | UNIVERSITÉ фразы на русском языке |
à aller à l'université | поступил в колледж |
à cette université | этого университета |
a été à l'université | учился в колледже |
a l'université | в колледж |
A l'université | В колледже |
à l'Université | в университет |
A l'université | В университете |
A l'université | Колледж |
à l'Université | на деятельность Университета |
à l'Université | на деятельность Университета, в |
à l'Université | Университет |
à l'Université | Университета |
à l'université à | в колледж |
à l'université à | в колледж в |
à l'université à l'automne | в колледж |
UNIVERSITÉ - больше примеров перевода
UNIVERSITÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNIVERSITÉ предложения на французском языке | UNIVERSITÉ предложения на русском языке |
J'essaie d'aller à l'université. | Кто-нибудь хочет годовую подписку? |
- Il est 14 h 45, monsieur et votre communication à l'Université est à 15 h. | -Уже 2:45, сэр... и ваше обращение в университете в 3:00. |
Votre frère Hiroshi est à l'université... | Хироши учится в университете. |
Vous avez étudié les sciences naturelles Et fait un stage à l'Université Agricole. | Ты изучал естественные науки и специализировался по агрономии. |
Je tiens à vous présenter mon amie de l'université. | Я хотел бы представить моего университетского друга, доктора Сторм. |
Et six ans à l'université. | - Да, и шесть лет учился в колледже. |
En fait de bébé, Rhoda entre à l'université. | Только вот Рода уже не ребенок. Подумывает поступать в колледж. Ой! |
Quant à nous, comme Rhoda entre à l'université... Vous devriez vivre chez l'un de nous jusqu'à ce qu'on trouve mieux. | А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить — это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги. |
J'ai appris ça de mon voisin à l'université. | Я подцепил это в колледже, от моего соседа. |
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff. | Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе. |
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin ? | В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором? |
- J'étais à l'université. | - Я был в колледже. |
Avant, j'enseignais la zoologie dans une petite université de l'Est. | Я преподавал зоологию в маленьком, захудалом колледже на востоке. - Потом бросил. |
J'ai essayé d'entrer à l'université. | Я пытался поступить в колледж. |
Steve, il semble que Je travaille votre chemin à travers l'université. | Стив, похоже, это я буду учиться в этом колледже. |
UNIVERSITÉ - больше примеров перевода