m
1) бочонок
baril de poudre — пороховая бочка
2) баррель (мера вместимости; нефтяной баррель - 158,8 л)
BARIL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
baril | бочка |
baril | бочке |
baril | бочку |
baril a explosé | взорвался бочонок |
baril de | бочки |
baril de pétrole | нефть |
baril de poudre | бочка с порохом |
baril de poudre | пороховая бочка |
baril de poudre | пороховой бочке |
baril de poudre | пороховой бочки |
baril de rhum | бочку рома |
d'un baril | бочка |
dans le baril | в цистерне |
dans un baril | в бочке |
dans un baril | в бочку |
BARIL - больше примеров перевода
BARIL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Fourre pas ton nez dans un baril de dynamite. | Не суй свой нос в бочку с порохом! |
Le baril est enterré sous la berge. | Баррель погружен под банком. |
Pourquoi te caches-tu derrière ce baril ? | Что ты там прячешь? |
Alors, j'ai sorti mon arme et mon couteau, j'ai placé le couteau juste au centre d'un baril, et j'ai tiré, la balle s'est coupée en deux, et pan ! | Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, |
Un baril de rhum blanc pour le Démon de l'océan, | Дьяволу морскому Свезем бочонок рому, |
MARCO POLO : Nous utilisons un baril tous les cinq jours, Ian. | Из расчёта по одному баррелю на каждые пять дней, Ян. |
Lazare, un baril de poudre ambulant. Votre "faille" dans l'univers. | Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной? |
Jack et Jill ont grimpé le côteau pour aller remplir d'eau leur baril. | # Идут на горку Джек и Джилл, # Несут в руках ведерки... |
Lâchez un autre baril. | Шериф, сбрось-ка ещё 1 буёк. |
Bien droit. Attachez-moi ça au premier baril. | Хупер, прикрепи конец троса к 1-й бочке. |
Détachez un autre baril. | Нужна 2-я. Я разворачиваюсь. |
On lui a attaché un baril. | 1 бочку она утянула. |
Le baril est remonté, on l'a en poupe. | — Бочка всплыла рядом с кормой. |
Il est forcément sous le baril. | Она под бочкой. Возьми отпорный крюк. |
Attachez un autre baril. | Подцепи новую бочку. |