f
1) срочность, спешность, неотложность
extrême urgence, urgence pressante — крайняя срочность
parer à l'urgence — сделать самое необходимое
en cas d'urgence — в случае крайней необходимости
en première urgence — в первую очередь
en toute urgence — в порядке особой срочности
d'urgence loc adv, adj — немедленно, неотложно, срочно; срочный; чрезвычайный
mesures d'urgence — срочные, чрезвычайные мероприятия
discussion d'urgence — обсуждение в порядке особой срочности, необходимости
de toute urgence — немедленно, срочно
il y a urgence — это срочно
2) мед. срочный, неотложный случай
service des urgences — служба неотложной помощи (в больнице)
URGENCE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
URGENCE фразы на французском языке | URGENCE фразы на русском языке |
5021 urgence | 5021, чрезвычайная ситуация |
9-1-1, quelle est votre urgence | 911, что у вас случилось |
911, quel est votre urgence | 911, что у вас произошло |
911, quelle est votre urgence | 911, что случилось |
911, quelle est votre urgence | 911, что у вас произошло |
911, quelle est votre urgence | 911, что у вас случилось |
911. Quelle est votre urgence | 911, что у вас случилось |
911. Quelle est votre urgence | Что у вас случилось |
à appeler d'urgence | звонить в экстренных случаях |
a comme une urgence | срочно |
a comme une urgence, Cal | срочно, Кэл |
à contacter en cas d'urgence | экстренным контактом |
a eu une urgence au travail | вызвали на работу |
a eu une urgence familiale | по семейным обстоятельствам |
à examiner d'urgence la | в срочном порядке провести обзор |
URGENCE - больше примеров перевода
URGENCE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
URGENCE предложения на французском языке | URGENCE предложения на русском языке |
J'ai essayé une corporectomie vertébrale d'urgence sur une victime d'un accident de voiture âgée de 15ans. | Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии. |
Je dois m'assurer que ce n'est pas une urgence. | Должна убедиться, что там ничего срочного. |
Ça dit urgence. | Пишет, что это срочно. |
- Quelle est l'urgence ? | - Привет, что за срочность? |
Au vu de l'urgence, de modestes noces auront lieu dans la plus stricte intimité. | По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи. |
Dans l'urgence, le nom de Trenholm est un avantage. | Имя Тренхолм нас спасет. |
Juste pour faire face à l'urgence. | Для преодоления кризиса. |
Pardon d'être en retard, J. B. J'ai eu une urgence. | Извините за опоздание, Джей Би, мне надо было отослать очень важную телеграмму. |
Il y a dans le hall trois messieurs qui veulent vous parler de toute urgence. | Внизу в холле ждут 3 господина. Они хотят срочно с Вами поговорить. |
Navré, chef, mais une urgence vient de survenir. | Извините, Шеф, но произошло что-то очень важное. |
Je le perds en cas d'urgence... | - Нет. Она расстегивается только, когда я тороплюсь. |
J'ai dit au Pasteur qu'il y a urgence, | Я все объяснил, Майра. |
Une urgence nationale, ça ne peut pas attendre. | Пожалуйста, постарайся понять. В стране чрезвычайное положение. |
Une urgence. | - Я врач... это срочно. |
Flamme d'urgence. | Чрезвычайный вымпел. |
URGENCE - больше примеров перевода