m invar
вся ставка (в карточной игре)
faire va-tout — ставить все деньги на карту
jouer son va-tout перен. — играть ва-банк, поставить всё на карту
VA-TE-LAVER ← |
→ VA-VITE |
VA-TOUT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ça va tout changer | Это всё изменит |
ça va tout changer | это изменит |
ça va tout régler | это все исправит |
Ca va, tout | Всё нормально, всё |
Ca va, tout | нормально, всё |
Ça va, tout le monde | Все целы |
cette femme va tout | та женщина все |
cette femme va tout lui | та женщина все ей |
cette femme va tout lui raconter | та женщина все ей расскажет |
cette journée va tout changer | это день, который меняет все |
Comment va tout le monde | Как остальные |
comment va tout le monde | как там все |
Elle va tout | Она все |
Elle va tout gâcher | Она все испортит |
Elle va tout nier | Она будет все отрицать |
VA-TOUT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il va tout gâcher. - Qui dit 500 ? | Держи Винни-Пуха подальше отсюда. |
Nick va tout arranger. | Ник обо всём позаботится. |
J'ai le mien. Louis va tout vous expliquer, et tout ira bien. | А Луи Вам все объяснит, и все будет в порядке. |
Tu peux pas faire ça, le tracteur va tout laminer. | Дед, но ты не можешь так поступить. По этой земле пройдет трактор. |
- Cet immigré stupide va tout foirer. | - Эти иммигранты меня доконают! |
J'ai une idée qui va tout changer. | У меня есть идея, которая изменит ваш внешний вид. |
Ça va tout le monde ? | Как семья? |
Parris s'en va tout droit en Europe. | Пэррис уезжает. Отправляется в Европу. |
Par Jésus, il va tout faire sauter si on suit les instructions. | Ей-богу, они взорвут всех нас, если не последует лучших распоряжений. |
T'as une allumette ? Très drôle. Va tout poser dans la voiture et je vais aller chercher ta cravate. | Положи блюда в машину, а я достану галстук. |
On va tout dépenser. | Мы всё забросим. |
Il va tout nier. | Он будет все отрицать. |
On va tout recommencer. | Мы начнем всё с начала. |
Si on se cache, on va tout perdre. | Мы можем спрятаться в скалах, но потеряем ослов и весь инвентарь. |
Ce type-là... Il s'en va tout de suite. | Этот тип... он сейчас уйдет. |