f
1) юр. время, посвящаемое должностным лицом, экспертом и т. п. рассмотрению дела
2) юр. вознаграждение должностного лица, эксперта
3) pl судебные каникулы
chambre des vacations — каникулярная судебная палата (рассматривающая дела в каникулярное время)
4) продажа с торгов; аукцион
5) вчт. временной интервал; отрезок времени, предназначенный пользователю
VACATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VACATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je cherche "La Vacation" de Martin Winckler. | Я ищу "Премиальные" Мартина Винклера. |
Vous ne voulez pas qu'il soit plus mauvais. So what, are you on some kind of vacation or something? | Вы ведь не хотите испортить его окончательно. |
"The Vacation Goo" | Episode 401 "The Vacation Goo" |
Oui, donc on a déjà explosé les heures de vacation du premier semestre | Время каникул растянулось за счет первого семестра. |
Or unoccupied vacation homes in the area? | Или незанятые дома отдыха в этом районе? |
- the vacation murders. | - убийство во время отпуска |
♪ And I need a vacation tonight ♪ | *И мне нужно расслабиться сегодня вечером* |
♪ Over you yet ♪ ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ | Не нагоняй тучи, чтобы испортить мой парад дождём.* |
♪ Vacation, had to get away ♪ | *Не указывай мне не летать.* |
♪ Vacation meant to be spent alone ♪ | *Я просто должна полететь, И если кто и упадёт,* *то это буду я, а не ты.* |
♪ Meant to be spent alone ♪ ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ | *Кто сказал, что тебе позволено испортить мой парад? |
♪ Vacation, had to get away ♪ | *Будет маршировать мой оркестр,* |
♪ Vacation meant to be spent alone ♪ | *Я буду бить в барабан.* *И если я рассыпаюсь веером,* |
♪ Vacation, all I ever wanted... ♪ | *То вы, сэр, играете главную роль.* *По крайней мере, сэр, я не притворялась.* |
♪ Vacation meant to be spent alone ♪ | *Но будь я цветком чистого совершенства,* |