VACUITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VACUITÉ


Перевод:


f

1) пустота

2) анат. полость

3) перен. пустота, бессодержательность


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VACS

VACUOLAIRE




VACUITÉ перевод и примеры


VACUITÉПеревод и примеры использования - фразы
la vacuitéпустоте

VACUITÉПеревод и примеры использования - предложения
C'est une blague, Votre Vacuité ?Это шутка, Ваше Ничтожество?
"Faire l'amour avec cette femme plus habile et profonde m'a fait réaliser la vacuité et la cocasserie de l'expérience sexuelle que j'avais eue avec mon mari.""Занятия любовью с этой более глубокой, более властной женщиной заставили меня понять каким пустым переживанием, какой причудливой шарадой был секс с моим мужем. "
La vacuité. L'oubli. Le néant absolu.Пустота, забвение, абсолютно... ничего.
Je meurs de... la vacuité des gens habiles et précautionneux.Я умираю... пустота умелых и осмотрительных людей.
Voir un humain invoquer le nom de Valen... et prêt à mourir pour l'un des miens... alors que je m'apprêtais à abattre l'un des miens... m'a fait comprendre la vacuité de ma cause.Видеть человека, произносящего имя Велена желающего умереть за одного из наших когда я сам собирался убить одного из нас в этот миг правота моего дела исчезла.
La vacuité de l'existence ?Смотреть в пустоту?
En écoutant la vacuité de ses menaces,Уловив неискренность в своем голосе,
Il faut que je médite sur la vacuité !Это простые желания... Нужно больше тренировок!
J'ai juste un réel sens de ... vacuité.Есть просто какое-то чувство... Опустошение.
Lassitude, langueur, vacuité, monotonie - un état de fatigue-Скука... (называет синонимы)
"La vacuité de l'intrigue n'a d'égale que la faiblesse du style..."Никогда ещё сюжетная линия... не была так механизирована бездушной находчивостью и...
Mais on connaît aussi nos mensonges, c'est pourquoi contrairement à toi, on finit par parler de vacuité, de bêtises, de potins, pour éviter de nous mesurer à notre mesquinerie.Разумеется, мы и про себя знаем немало вранья, и поэтому, в отличие от тебя, мы говорим о пустяках, перетираем глупости и сплетни. Мы не стремимся перещеголять друг друга в ничтожестве.
Mais une fois que la maison eût fini d'être rutilante, et chaque objet bien rangé à sa place il ne lui restait rien d'autre à faire que spéculer sur la vacuité des jours à venir.Но как только дом был безупречен, и все было на своем месте, Ей ничего не оставалось делать, кроме как мечтать в пустоте дней.
Si c'était moi, ces garçons seraient renvoyé, pour vacuité morale et pour étourderie inexplicable.Будь это мое решение, я бы исключил всех до единого за аморальное поведение и чудовищное безрассудство.
Mais toi, tu n'as jamais été pris de remords de voir une jeune femme fière, en pleine santé, se dissoudre dans la vacuité, l'ennui et la peur ?- Но, неужели, ты не чувствовал никакого раскаяния, видя молодую, здоровую, гордую, полную жизни женщину, увядающую в пустоте, одиночестве и страхе?


Перевод слов, содержащих VACUITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод VACUITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki