VAILLAMMENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VAILLAMMENT


Перевод:


adv

храбро, мужественно, доблестно


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VAIGRE

VAILLANCE




VAILLAMMENT перевод и примеры


VAILLAMMENTПеревод и примеры использования - фразы
combattu vaillammentхрабро сражался
vaillammentдоблестно
vaillammentотважно
vaillammentхрабро

VAILLAMMENT - больше примеров перевода

VAILLAMMENTПеревод и примеры использования - предложения
Dans le périlleux combat Sur les remparts où nous guettions Et nous nous précipitions si vaillammentd Полосатый наш флаг d Красно-белым огнем d C баррикад вновь явится.
Eudora Fletcher appuie son homme... vaillamment.Эйдора Флетчер отважно остается с любимым человеком.
Zelig prend le contrôle l'avion... assumant le rôle de pilote... il lutte vaillamment avec l'appareil.Зелиг принимает управление аэропланом. Играя роль пилота... он отважно борется с самолетом.
Il s'est battu en brave, vaillamment jusqu'à la fin.Он сражался храбро и отважно до самого конца.
Un roi, luttant vaillamment, entouré de ses ennemis, fut frappé à mort."Там, на поле брани, король мужественно сражался, окруженный врагами, и погиб, сраженный мечом.
Il s'est battu vaillamment, mais j'ai réussi à lui arracher son tube respiratoire de la tête et...О, он боролся отважно, но в конце концов я вырвал дыхательные трубки у него из головы и...
Il est honteux que certains souillent le drapeau... que nos soldats ont défendu si vaillamment.Это позор, что некоторые личности хотят осквернить флаг, ради защиты которого так доблестно сражались наши ветераны.
La R.A.F. a combattu vaillamment l'ambition allemande de contrôler le ciel de la Manche.Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера овладеть небом над Ла-Маншем.
Maître Windu... vous vous êtes vaillamment battus. Votre résistance mérite de figurer dans les annales de l'Ordre des Jedi.Магистр Винду... вы храбро бились... и за это вас упомянут в летописях ордена джедаев.
Ils ont lutté farouchement contre Zipnaca. Ils sont morts vaillamment en s'assurant leur place sur Kheb.Они отчаянно сражались против сил Зипакны они погибли с честью и тем самым обеспечили себе место в Кэбе.
Alors que Jähn représentait vaillamment la RDA dans le cosmos, mon créateur se laissait divertir par une ennemie des classes au pays du capitalisme.Пока Зигмунд Йен бороздил космические просторы, моего старика охмурила какая-то сучка из капиталистического зарубежья.
Ceux qui nous ont inspirés, sont nos indépendantistes, qui ont combattus vaillamment.Нас вдохновляли независимые кубинцы, которые были великими борцами.
Sparte et Troie ont bataillé vaillamment !Мы много сражались - Спарта и Троя. И прекрасно сражались!
"L'agresseur allemand semble imparable "tandis que l'agressé se défend vaillamment.Возникает ощущение, что германских агрессоров невозможно остановить, несмотря на то, что армии союзников продолжают отважно сражаться.
S'ils disent qu'on s'est battus vaillamment, il faut qu'ils sachent qu'on était nuls.Слушай, раз они говорят Как мы отважно сражались здесь, Я хочу, чтобы они знали, как мы бездарно сражались.


Перевод слов, содержащих VAILLAMMENT, с французского языка на русский язык


Перевод VAILLAMMENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki