VAILLANCE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VAILLANCE


Перевод:


f

1) храбрость, мужество, доблесть

2) стойкость, твёрдость (духа), мужество


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VAILLAMMENT

VAILLANT




VAILLANCE перевод и примеры


VAILLANCEПеревод и примеры использования - фразы
la même vaillanceже доблестно
vaillanceдоблесть

VAILLANCE - больше примеров перевода

VAILLANCEПеревод и примеры использования - предложения
Ta vaillance, ton expérience chèrement acquises, feront de ce film...Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. ..сделают "О, брат, где же ты?" абсолютным успехом.
Aux manœuvres, nous admirons leur vaillance au combat.Мы восхищались вашей храбростью во время учений на манёврах.
Voilà un preux qui vaut bien notre Dobrynia en vaillance.- Этот богатырь поудалее Добрынюшки.
Mais il est prêt à prouver sa mâle vaillance ! Qui veut lutter ?Однако, если кто-нибудь захочет устроить практическое испытание моей мужественности - я готов.
Les cosaques ont le devoir de défendre la Patrie, avec la même vaillance, contre toutes les menaces, tant de l'extérieur que... des attaques de l'ennemi extérieur.Дело казаков защищать свою родину так же доблестно от посягательств как со стороны внешнего, так и... так и натиска внешнего врага.
Nous nous battrons avec la même vaillance, comme avant, pour le reste c'est à la Douma d'État...Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума...
Vaillance et honneur vivent encore en Castille.Никто не осудит тебя, если ты не встанешь с королем на богослужении.
Jamais nos soldats n'ont combattu avec plus de vaillance.Войска наши так дерутся, как никогда.
Une imposante démonstration de vaillance primitive.Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
Viens à moi, que je déverse ma vaillance dans ton oreille.И ты колеблешься лишь потомму, что боишься сделать эло своей рукой
Et la vaillance de Rouslan son promis.Руслана мужество в бою.
J'ignorais ta vaillance. Tu l'as défendue contre les pirates. Shiita, explique...Я не знал, что ты сражался, чтобы защитить ее от пиратов.
Si tu trouves assez de vaillance en toi-même, tu pourras dévier le tir de ton arbalète, épouser ta promise, et avoir une descendance.И если ты найдешь в себе достаточно смелости, ты сможешь отвести в сторону выстрел из твоего арбалета. Ты сможешь женишься на своей суженой, и иметь потомков, о которых ты мечтаешь.
Dix ans qu'on nous met à l'épreuve, et chacun de vous a prouvé sa vaillance par cent fois... et cent fois encore!10 лет мы подвергались испытаниям. И каждый из нас сотни раз демонстрировал свою отвагу. Снова и снова!
C'est bien toi de plus t'intéresser à la vaillance de ce bretteur qu'aux ordres de l'empereur.В самом деле. Беспокоиться о каком-то там сильном типе больше чем об исполнении приказов императора... Это так на тебя похоже.


Перевод слов, содержащих VAILLANCE, с французского языка на русский язык


Перевод VAILLANCE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki