1) храбрый, мужественный, доблестный
se montrer vaillant — держаться молодцом
2) стойкий; неколебимый
3) бодрый
4) уст. стоящий
••
n'avoir pas un sou vaillant — быть без гроша
2. m уст.вайан (французский пионер)
VAILLANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à bord du Vaillant | на борту Вэлианта |
bord du Vaillant | борту Вэлианта |
ce vaillant | Отважный |
ce vaillant Hotspur | Отважный Хотспер |
ce vaillant Hotspur, ce | Отважный Хотспер, столь |
cet Écossais toujours vaillant et renommé | Шотландцем мужественным и |
chaud et très vaillant | благодатного |
chaud et très vaillant | за кружкой благодатного |
chaud et très vaillant | кружкой благодатного |
chaud et très vaillant | кружку за кружкой благодатного |
cœur vaillant | сильный духом |
d'autant plus vaillant | тем более храброго |
d'autant plus vaillant qu | тем более храброго, что |
d'autant plus vaillant qu'il est | тем более храброго, что он |
de la renommée, ce vaillant | молвы, Отважный |
VAILLANT - больше примеров перевода
VAILLANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il n'a plus le moindre sou vaillant... il ne peut que I'entraîner dans la dèche. | Но сейчас у него ничего нет. Он потянет её в нищету. |
- C'est un esprit vaillant. | Сильный духом. |
Le duc qui a reçu commandement du siège, est guidé par un Irlandais, un vaillant gentilhomme, ma foi. | Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек. |
Je le sais vaillant. | Я знаю, что он храбр. |
Un gentilhomme vaillant et expérimenté. | Он храбрый и весьма опытный дворянин. |
Le bonjour, vaillant jeune homme ! | Здравствуй, млад-сокол! |
Longue vie à toi, vaillant jeune homme ! | Многолетствуй, добрый молодец! |
Le bonjour, vaillant garde, et bon service. | Здравствуйте, привратнички, похвальной службы вам. |
Voici le vaillant guerrier ! | Хороши молодцы! Голос к голосу, волос к волосу. |
Debout, vaillant jeune homme ! | Ты вставай-давай, молодец! |
Permets-moi d'enrôler ce vaillant guerrier. | Ты дозволь принять в дружину к нам добра молодца. |
Vaillant membre du régiment de Sa Majesté ou un truc de ce genre... mort du béribéri en l'an de grâce 1943... pour la plus grande gloire de... | Доблестный подданный короля или королевы или что-то в этом роде... умерший от бери-бери в 1943-м году от рождества Христова... во славу.... |
Le vieil homme n'a pas un sou vaillant. | - Э, совсем старик обнищал. |
Le vaillant chasseur revient. | Великий охотник вернулся. |
Relevez-vous, seigneur Ian et soyez vaillant. | ¬станьте, сэр ян и будьте храбры. |