VALEUREUSEMENT ← |
→ VALGA |
VALEUREUX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
été valeureux | сражались |
existe un plus valeureux | украшенье века по |
existe un plus valeureux | украшенье века по беззаветной |
guerrier valeureux | воином |
pas qu'il existe un plus valeureux | Он подлинное украшенье века по |
pas qu'il existe un plus valeureux | Он подлинное украшенье века по беззаветной |
plus valeureux | самым храбрым |
plus valeureux | самым храбрым из |
un adversaire valeureux | достойным противником |
un guerrier valeureux | воином |
valeureux guerrier | воина |
VALEUREUX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La victoire aux valeureux ! | "Corona veniet delectis", победа достаётся достойным. |
Il arrive que certains d'entre nous fassent quelques écarts. Mais c'est la première fois dans l'histoire qu'on demande à la même génération de soldats d'être à la fois valeureux et sages. | Возможно, кое-кто из наших ребят забывается, но помните вот что: впервые в истории вы требуете от одного поколения солдат и отваги, и мудрости. |
Ainsi disparut un valeureux adversaire. | Достойный был противник. |
Et que Dieu t'aide pour en faire un franc et valeureux chevalier. | Только Бог бы привел сына взрастить, на коня посадить. |
C'est ça votre valeureux chef ? | Это ваш сильный лидер? |
Laisse Ixta prouver qu'il est plus valeureux que le serviteur de Yetaxa. | Пусть Икста докажет, что он лучше, чем слуга Етаксы. |
Un officier valeureux de nos troupes révolutionnaires. | Он приехал помочь в нашей борьбе. |
"Jour de la Reconnaissance". Nous rendrons hommage à nos valeureux gouvernants. | Днем Признательности, днем, когда мы воздаем честь человеку, который правит нами так мудро. |
Un peuple valeureux sait faire la part de la fête et du travail. | Народ великодушный во всем велик: мешать безделье с делом не станет он. |
Valeureux, courageux Hermès qui as quitté ta terre pour faire de la mer ton foyer. Tu nous manqueras. | —мелый и сильный Ёрмет, который оставил отчие пол€, чтобы сделать море своим домом, нам будет не хватать теб€. |
Le "Guerrier Valeureux", ruiné ! | "Fighting Temeraire" разрушена. И что же мне делать? |
C'est là que repose le valeureux guerrier A mes côtés durant la bataille Il est soudain tombé. | Свирепо бросавшийся на врага, всегда в первом ряду, |
Le valeureux Banquo, resté dehors trop tard... fut tué, par Fleance peut-être, qui a fui. | Наш храбрый Банко ехал в поздний час вот и погиб. И вы подумать вправе, что Флинс его убил. |
Levons nos hanaps à notre peuple valeureux, à la patrie ! | За наш народ, за край родной Хочу поднять я пенный кубок! |
Vous êtes un valeureux combattant, messire. | Tы cильнee, чeм тыcячa мyжeй, cэp pыцapь. |