VALOIR перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VALOIR


Перевод:


1. непр.; vi

1) прям., перен. стоить, иметь цену, представлять ценность

ne pas valoir cher — немного стоить; быть дешёвым

cela vaut mille francs comme un sou — это стоит не меньше тысячи франков

cela vaut de l'argent {beaucoup d'argent} — это ценная вещь; это стоит больших денег

••

valoir la peine de... {que...} — стоить того, чтобы...

cela ne vaut pas la peine de... — не стоит того, чтобы...

cela ne vaut pas un zeste, cela ne vaut pas tripette {прост. pas un pet de lapin} — это выеденного яйца не стоит

donner et retenir ne vaut — дарёное назад не берут

à valoir de... — из расчёта...

à valoir sur... — в счёт...

autant vaut — всё равно что

qui en vaut un autre — не хуже всякого другого

faire valoir — 1) сделать производительным, извлекать пользу, доход 2) выставлять в выгодном свете; оттенять, подчёркивать 3) ссылаться (на право)

faire valoir son bien — извлекать доход из своего имения

faire valoir ses droits — предъявлять свои права

se faire valoir — показать себя с хорошей стороны; отстоять себя; выставлять себя в выгодном свете; хвастаться

2) подходить, годиться

valoir mieux que... — обладать большими достоинствами, большего стоить

il vaut mieux, ça vaut mieux — лучше

mieux vaut peu que rien погов. — лучше мало, чем ничего

mieux vaut s'accommoder que plaider посл. — худой мир лучше доброй ссоры

autant vaudrait — хорошо было бы также...

valoir pour... — годиться, подходить; касаться

cela ne vaut rien — это никуда не годится

cela ne vous vaut rien — это вам вредно; это вам ни к чему

tant vaut celui qui tient que celui qui écorche посл. — что самому воровать, что вору стремянку держать

vaille que vaille — наудачу; будь что будет, была не была; кое-как

••

rien qui vaille — ничего путного, ничего порядочного

2. непр.; vt

1) быть равным, равняться

2)

valoir (bien) — быть доступным; заслуживать

cela vaut le détour — ради этого стоит дать крюка

••

ça vaut! разг. — здорово, потрясающе; поразительно

3) (à) доставлять; навлекать

cela lui a valu la sympathie générale — это завоевало ему (все)общую симпатию

qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? — чему мы обязаны этой честью?

- se valoir


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VALOCHE

VALORISANT




VALOIR перевод и примеры


VALOIRПеревод и примеры использования - фразы
a intérêt de valoirдолжно того стоить
a intérêt de valoir le coupдолжно того стоить
Ça a intérêt de valoirОно должно того стоить
Ça a intérêt de valoir le coupОно должно того стоить
ça doit valoirдолжно стоить
Ça peut valoir le coupСтоит попробовать
coloniale qui souhaitent faire valoirколониальным управлением, осуществить
coloniale qui souhaitent faire valoir leurколониальным управлением, осуществить свое
coloniale qui souhaitent faire valoir leur droitколониальным управлением, осуществить свое право
conflits, et fait valoir la nécessitéконфликтами, и вновь заявляет
de faire valoirспособность осуществлять
de faire valoir leursспособность осуществлять свои
de faire valoir leurs droitsспособность осуществлять свои права
doit bien valoirстоит
doit en valoirдолжно быть

VALOIR - больше примеров перевода

VALOIRПеревод и примеры использования - предложения
Pour être amoureuse de toi, elle ne doit pas valoir grand-chose!Я мог бы помочь тебе если она согласна выйти замуж за тебя.
L'as devrait valoir 500 $.Туз должен стоить где-то 5 сотен.
- Vous pensez valoir combien?- Что-ж, сколько, по вашему, вы стоите?
Si tu savais que ça peut valoir...Что мне за это будет, дорогая?
Tu sais que ça peut me valoir une augmentation...Кажется, сегодня я бы выиграл. В большом пальце - зуд.
Le roi Pépin, qui déposa Childéric, fit valoir, comme héritier légal descendant... de Blitilde !А свергший Хильдерика Пипин Короткий как прямой потомок... Блитхильды, дщери...
Quoi que vous croyiez valoir... ma liberté vaut davantage. Je n'y porterai pas atteinte !Я игнорирую покровителя, Измеряющего все деньгами, но это не касается денег, которыми я оцениваю свою свободу.
Ce raté littéraire veut en réalité que vous validiez ce mariage... afin qu'il fasse valoir ses droits sur la fortune des Farley.Этот литературный бездельник хочет признания брака действительным, чтобы получить часть состояния Фарли.
Cela doit bien valoir $1,000 par jour.За это дадут не меньше 1000$ в день.
Je m'y connais un peu, je te le dis : Tous ceux qui sont censés valoir quelque chose, ici ou là, ils doivent avoir l'espoir de s'en tirer, et la volonté !У меня имеется опыт, и я должен тебе сказать, что любой уважающий себя человек должен надеяться и хотеть вернуться домой!
Combien ça peut valoir ?Сколько это будет стоить? - Двести?
Je pensais valoir mieux à vos yeux.О том,о чем не имеешь понятия.
Je pensais valoir mieux à vos yeux.Я могу с этим справится.
Quelle cause pourrait valoir une telle torture ?Ради чего ты терпишь такие муки?
Qui sait combien d'hectares ils peuvent valoirСколько же земли можно было бы на них купить!


Перевод слов, содержащих VALOIR, с французского языка на русский язык


Перевод VALOIR с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki