VASER ← |
→ VASEUSEMENT |
VASEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VASEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette ambassade de sable et de boue appartient à la planéte vaseuse Decapod 10! | Это посольство - есть песок и грязь планеты Декапод-10! |
Je suis un peu vaseuse. | Просто так, я извращена. |
Je suis vaseuse, j'arrive pas à penser. | У меня слабость, я с трудом соображаю. |
Je suis vaseuse. | что-то я отключаюсь. |
Je me demande pourquoi je suis vaseuse. | Не понимаю, почему я чувствую себя настолько сдвинутой. |
Quoi, j'ai pas droit à une remarque vaseuse ? | Ну что? И даже не ответишь? |
Ma tête me fait mal et je suis vaseuse. | Моя голова весит пуд, и я чувствую себя, как собака. |
- Je me sens vaseuse. | Я чувствую себя, как дерьмо |
C'est pour ça que vous vous sentez vaseuse. | Поэтому Вы плохо себя чувствуете. |
Tout ça pour une vaseuse voiture de police et un cochon mort ? | Всё это из-за грязной машины копа и мертвой свиньи? |
Car c'est la blague la plus vaseuse que j'ai jamais entendu. | и что я такая высокая на Haagen-Dazs потому что это самая древняя шутка, которую я когда-либо слышал(-а). Нет, серьезно. |
Je me sens vaseuse. | - Подташнивает слегка. |
Vous n'achetez pas de foutus droits d'auteurs pour quelque promotion vaseuse. | Вы не покупаете право дать название, для сраного взаимного продвижения. |
Je commence à me sentir un peu vaseuse. | Мне что-то нехорошо. |
- Je suis encore un peu vaseuse. | Так, осторожно. Голова всё ещё кружится. |