VAUTRER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VAUTRER


Перевод:


vt

валять (по земле, в грязи)

- se vautrer


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VAUTRAIT

VAUX




VAUTRER перевод и примеры


VAUTRERПеревод и примеры использования - фразы
se vautrer dansваляться в
te vautrerваляться
vautrerваляться
vautrer dansваляться в

VAUTRER - больше примеров перевода

VAUTRERПеревод и примеры использования - предложения
Et par la prière, je ne veux pas dire crier et marmonner, et se vautrer comme un porc dans le sentiment religieux.Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
Mettre ses mains sales, dans ses poches sales, se vautrer dans une rue sale ?Разве нельзя идти по улице, затолкав руки в карманы?
T'as fini de te vautrer sur moi ?Не дыши на меня рыбой.
Allez dans le monde, se vautrer dans le plaisir Jusqu'à la nausée. Comme cela, votre chair délectait va libérer votre esprit.Само слово "удовольствие" будет вызывать у тебя тошноту.
Pourquoi Dieu n'éteint-il pas le soleil de son souffle pour qu'ils puissent tous se vautrer dans un bain de luxure !Почему Господь не погасит солнце, чтобы всё живое переплелось в блуде?
Ton père nous a plaqués pour aller se vautrer avec sa décoratrice.Tвой отец нас бросил, чтобы развлекаться со своей декораторшей.
On voit que vous aimez vous vautrer dans le luxe !Да, у тебя экстравагантные вкусы.
J'adore me vautrer dans les tiroirsОн моду взял отдыхать в бюро,
Peut-être pour éviter de se vautrer dans la poussière.Или так, или у них странная нелюбовь к лежанию лицом в грязи.
C'est au cinéma que ces premiers communiants iront, pour se vautrer dans la fange qui se répand à travers le monde par les suppôts de SatanОни пойдут в этот гнусный вертеп. И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд.
C'est toujours mieux que se vautrer tous les soirs avec des abeilles mortes comme compagnie.- Ну уж получше чем каждую ночь напиваться в компании одних дохлых пчёл на подоконнике.
On va se vautrer?- Думаешь, мы куда-нибудь врежемся?
Je te laisse te vautrer sur mon canapé, tu cuisines pour moi. Des plats élaborés, de fin gourmet, professionnellement préparés et bien garnis. Je suis flatté de ta confiance en mes capacités culinaires, mais aujourd'hui, je ne peux pas.У меня имеются другие дела, но я оставил тебе все ингридиенты, и ты правда в долгу перед собой как современный холостяк развить хоть какие-то элементарные кулинарные навыки.
Tout ce chemin pour me vautrer chez Dior et ramasser mes affaires par terre.Я что, приехала из Нью-Йорка, чтобы ползать по полу в магазине Диор?
- De se vautrer.- Разбился и сгорел.


Перевод слов, содержащих VAUTRER, с французского языка на русский язык


Перевод VAUTRER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki