VAUX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Becky, tu vaux | Бекки, ты |
c'est tout ce que tu vaux | Это всё, на что ты способен |
ce que je vaux | чего я стою |
ce que tu vaux | из чего ты сделан |
ce que tu vaux | на что ты способен |
ce que tu vaux | чего ты сделан |
ce que tu vaux | что ты умеешь |
Chérie, tu vaux mieux que | Детка, ты выше |
Chérie, tu vaux mieux que ça | Детка, ты выше этого |
en vaux | этого |
en vaux la | того |
en vaux la | этого |
en vaux la peine | этого стоишь |
en vaux même pas | не стоишь |
en vaux pas la | Оно того не |
VAUX - больше примеров перевода
VAUX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vaux plus rien là-bas. | Я больше не годен для той жизни, Кат. |
Je le vaux bien, M. Preysing! | Я ничем ни хуже. |
Tu ne vaux rien. Après ça, je devrais te tuer. | Мне бы убить тебя за это. |
Et tu ne vaux pas mieux qu'eux ! | А ты гаже их всех! |
Tu ne vaux pas mieux ! | Ты тоже виноват. |
Je reste calme parce que tu ne vaux pas la peine que je me batte. | Я пока спокоен, потому что ты не стоишь моих нервов. |
J'en vaux bien deux de ce Muley. | А я покрепче буду, чем этот Мьюли. |
Je ne vaux plus rien, je le sais. | От меня толку уже мало, я этого не отрицаю. |
Et toi, qu´est-ce que tu vaux, C.K. Dexter Haven... pour nous avoir introduits ici ? | А сколько тогда стоишь ты, Си Кей Декстер Хейвен,.. - ...ты, привёдший нас сюда? |
Je ne vaux rien comme dessinateur ! | Я нарисовал это. |
Tu trouves que je ne vaux rien comme politicien. | Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда? - Ты сам это сказал. |
Tu vaux beaucoup plus que certains. | И ты лучший мужчина, чем большинство мне известных. |
Je ne vaux rien pour lui. | Ровно столько я для него стою. |
Je vaux n'importe qui, mais je ne viens pas de l'Hudson. | - Я не хуже их всех! - Лучше. - Но это не та река. |
Combien est-ce que je vaux ? | - Джордж. |