m
1) телёнок
veau marin — тюлень, нерпа
••
le veau d'or — золотой телец
faire le veau, s'étendre comme un veau — разлечься, небрежно развалиться
pleurer comme un veau — реветь белугой
tuer le veau gras — заклать жирного тельца; задать пир в честь кого-либо
crier comme un veau qu'on égorge — кричать как резаный, кричать благим матом
2)
du veau — телятина
3) опоек
de cuir de veau — опойковый
veau retourné — замша
4) разг. лентяй; олух; бесхарактерный человек, безвольный человек, тряпка
5) разг. плохая, ленивая беговая лошадь
6) разг. маломощный автомобиль
7) тех. отходы
8) стр.; см. vau I
VEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adoré le veau d'or | божество - это золотой телёнок |
Alors, je suis un veau | Тогда может я телёнок |
comme un veau | как корова |
d'un veau | теленка |
de pieds de veau | из телячьих ножек |
de veau à | мясо а |
du Veau | коровья |
Du veau | Телятина |
Fée du Veau | коровья фея |
gelée de pieds de veau | заливное из телячьих ножек |
Le ris de veau | Сладкое мясо |
le veau | телёнка |
le veau | теленок |
le Veau | телец |
Le veau | Телятина |
VEAU - больше примеров перевода
VEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et encore plus loin, on est affreux. Vos jambes comme celles d'un poulain, les miennes comme un veau. | А еще ближе - опять мы, но твои ноги как у жеребенка, а мои - как у бычка. |
Je viens de goûter de merveilleuses côtelettes de veau façon Connecticut. | Я задержалась по пути на сияющую кухню, где проверю хрустящую румяную корочку телячьих котлет в печи. |
Elle prépare le veau gras. | - Дома, жарит тебе быка. |
Pas un veau au monde ne sent aussi bon. | Ничья телятина не сравнится с твоей. |
- Le veau est dans le placard ! | А про обед она Вам тоже сказала? Нет,но это неважно. |
On dirait du veau. | А так похоже на говядину. |
Durga, va voir où le veau est allé. | Дурга, приведи мне телёнка. |
Non, va trouver le veau d'abord. | Вначале приведите телёнка. |
- Assez ! Va chercher le veau. | Идите искать телёнка. |
Epreuve où un veau est attaché. | Наш следующий турнир - "Оседлай быка". |
Ils ne se voient pas qu'ils font cuire un veau dans le lait de sa mère. | Они, кажется, не понимают, что готовят телёнка в молоке собственной матери. |
Une femme a donné naissance à une tête de veau. | Намедни женщина младенчика с телячьей головой выродила. |
Tu fais peur au veau, parle pas si fort. | Телка испужал, горластый. |
Je suis pas le veau qu'on mène à la longe. | Я не бычок на оборочке. |
J'étais venu en quête d'un témoin à charge. Mais j'avoue que cette tête de veau m'a désarmé | У вас снова будет довольно трудный день, да? |