VÉHÉMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VÉHÉMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
En fait, si véhément ont été les dénégations démocratique de similitude que Paul Warburg - le père de deux projets de loi a dû intervenir pour rassurer ses amis ont payé au Congrès que les deux projets de loi étaient pratiquement identiques : | "а€влени€ демократов оказались столь категоричны, что ѕол "орберг, Ђродительї обоих законопроектов, был вынужден выступить с обращением к своим купленным друзь€м в онгрессе с заверением в том, что оба документа фактически одинаковы: |
Ils s'étaient mis à l'écart, le ton était véhément. | Они были далеко и я за ними не пошел. |
Vehement capital, ici dougbot9000. Erreur système. | Вемент кэпитал, это дагбот 9000, системная ошибка. |
Son voisin est un peu véhément, mais, à mon avis, ce n'est pas suffisant pour l'impliquer. | Ну, сосед слегка вспыльчивый, но, говорю вам, это не мотив для убийства. |
Vehement lui a donné un gros paquet d'argent. | Вехемент пожертвовал кучу денег туда. |
Et que je désapprouve, que je m'y oppose énergiquement et véhément ne signifie rien pour vous ? | И то, что я с этим не согласен, то, что я категорически против, ничего для Вас не значит? |
Donc sa prochaine cible est forcément un ennemi de la Russie, un véhément détracteur. | Следовательно наша жертва непримиримый враг России, ярый критик. |
Il était véhément. | Он много требовал. |
À ta place, je serais encore plus véhément. Mais je suis moi, donc je dois être l'opposé... réfléchi, calme. | Я бы на твоём месте был ещё более напористым, но я – на своём месте, поэтому веду себя иначе. |