VEINEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Il a une malformation artério-veineuse | У него врождённая АВМ |
Il a une malformation artério-veineuse dans | У него врождённая АВМ |
Il a une malformation artério-veineuse dans le | У него врождённая АВМ левой |
intra-veineuse | капельницу |
Ponction veineuse | Пункцию вен |
thrombose veineuse | тромбозом глубоких вен |
une thrombose veineuse | венозное кровотечение |
une thrombose veineuse | тромбозом глубоких вен |
veineuse profonde | глубоких вен |
VEINEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Malformation artério-veineuse. | Артеровенозный порок. |
Une intra-veineuse à 9% et une perfusion de morphine. | Может понадобиться срочная операция. |
"Vivre avec une malformation artério-veineuse". | "Жизнь с артеровеноэным пороком". Замечательно, Дэйв. |
Je vais lui injecter de la pénicilline en intra-veineuse. | Я начну давать ему пенициллин внутривенно. |
2mg d'Adevan en intra-veineuse, vite. | Три миллиграмма внутривенно, быстро! |
...pour trombose veineuse, donc il n'y a pas besoin de chronique anti-coagulation ou une orale... | Так что хроническая антикоагуляция не нужна. |
- Malformation artério-veineuse. | Артериовенозная мальформация. |
Révélant la malformation artério-veineuse qui a toujours été là, cachée derrière son propre renflement. | Открыв АВМ, которая всегда там была, прячась за собственной опухолью. Мы ее уберем и он сможет снова ходить. |
On pourrait chercher une thrombose veineuse profonde dans ses jambes. | Можно сделать ультразвук ног, поискать глубокий венозный тромбоз. |
Je suis un bon parti. Vous savez, si jamais vous pouvez vous enticher d'un homme au coeur élragi et malade et qui dépend de médicaments en intra-veineuse | Знаешь, если бы ты только могла отгородить себя от увеличенного, слабого сердца и зависимости от I.V. Meds. |
Elle le remplace par une canule veineuse à double étage. Pourquoi est-ce que c'est elle qui fait ça ? | возвращаются ко 2-й стадии почему она это делает? |
Non. Il doit avoir une dose par intra-veineuse avant de libérer sa place ! | Нет. он должен получить внутривенно лекарства, прежде чем его выпишут |
On va vous emmener en radiologie pour vous poser une voie centrale, pour les antibiotiques par intra-veineuse. | Мы собираемя отвезти вас в радиологию чтобы -закончить внутревенное введение антибиотиков. |
J'en terminais une bien massive, veineuse et triomphante quand soudain... | И вот однажды я заканчивал одного здоровенного, жилистого, триумфального ублюдка. Как ВНЕЗАПНО... |
Ils n'ont pu mettre qu'une intra veineuse de 20 mais je crois qu'elle est sortie. | Лиза они ввели ей 20 кубиков, но я думаю это уже прошло. |