VÉLIVOLISTE ← |
→ VELLÉITÉ |
VELLÉITAIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VELLÉITAIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Plus velléitaire qu'une mouche sur de la merde ! | У меня нет силы воли навозной мухи. |
Un velléitaire. | Он был кривлякой. |
Non content de rater Harvard, vous vous obstinez à me faire honte par cette attitude velléitaire. | Почему ты не испытываешь энтузиазма, когда появляется шанс отличиться? Тебя исключили из Гарварда. Ты ставишь нас в неудобное положение. |
Je suis un velléitaire. | – Я ещё не занимался им. |
Mon frère est petit, ma mère velléitaire et brisée de chagrin. | Мой брат совсем ребёнок, а мать нерешительна и убита горем. |
"C'est un etre velleitaire, "incapable de mener quoi que ce soit a son terme, "incapable de resister a une tentation, | Но он слабохарактерный мужчина, который ничего не доводит до конца, падкий на любые соблазны, транжира, легкомысленный и коварный мужчина. |
Marie de Medicis en a fait un inconstant, un velleitaire qui a baise toutes les femmes de ma Cour. | Из-за Марии Медичи он стал ветреным, слабовольным человеком, неисправимым ловеласом! |