VÉNÉRATION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VÉNÉRATION


Перевод:


f

1) почитание, почтение, глубокое уважение

2) боготворение чего-либо; поклонение чему-либо


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VÉNÉRABLEMENT

VÉNÉRÉ




VÉNÉRATION перевод и примеры


VÉNÉRATIONПеревод и примеры использования - фразы
la vénération desпочитать музыку
vénérationпочтением

VÉNÉRATION - больше примеров перевода

VÉNÉRATIONПеревод и примеры использования - предложения
Ma prière vous inspire de la vénération ?Что, неужели моя молитва обратила Вас? ..
Enveloppé dans un mystère qui mérite une grande vénération.Оно окутано тайной, которая должна быть особо хранима.
C'est ainsi qu'il m'a élevé: Dans la vénération des anciens dieux et de leurs rituels.Он передал мне тот же самый путь... почитать музыку и драму, и ритуалы старых богов.
... la vénération des anciens dieux et de leurs rituels. Dans l'amour et la crainte de la nature. Qu'il m'a appris à utiliser et à dompter......почитать музыку, драму, ритуалы старых богов... любить природу и бояться ее... полагаться на нее и успокаивать, когда это необходимо.
Et bien, le respect, la vénération... des valeurs que... le citoyen moyen peut ressentir juste là... ici dans ton cas.- Ну, уважение. Почтение. Ценности, которые у среднестатис- тического человека хранятся вот тут.
Un Américain qui joue Shakespeare l'aborde avec trop de vénération.Проблема в работе с Шекспиром для американцев состоит в том, что мы подходим к нему с благоговением.
On entendait parler du Conseil Gris... Son nom était toujours prononcé avec respect et vénération.Мы слышали о Сером Совете это имя всегда произносили с благоговением и уважением.
Pourraient-ils se retourner contre l'objet de leur vénération?Разве они могут обратиться против тех, кого боготворят?
"Vénération" n'est pas vraiment le mot qui convient.Я читала об этом в твоем дневнике. "Боготворила" - не совсем верное слово.
J'en ai marre de cette "Groosa-vénération" .И мне действительно надоела вся эта "славься-Грусса" штука.
"Mais une existence grâce à laquelle vos contemporains ont parlé de vous avec vénération"Но благодаря ему Ваши современники всегда говорили о Вас с почтением
J'ai été impressionné par la glande pinéale, qui est un organe très petit au centre du cerveau, qui a toujours été un objet d'intérêt et même de vénération pour certains au sein du département de physiologie.Я заинтересовался шишковидной железой, которая является очень маленьким органом в центре мозга, которая всегда была объектом интереса и даже почитания множества эзотерических и физиологических дисциплин.
Et le fait que l'assassin la remette dans la chambre de Cole au lieu... de la détruire montre sa vénération du rock and roll.И тот факт, что убийца вернул ее на место, в комнату Коула, вместо того, чтобы уничтожить, скорее говорит о его уважении к рок-н-роллу. Так по твоему мотивом является музыка?
Tous le saluent, par crainte ou par vénération.Все теперь ему кланяются, одни из страха, другие из почтения.
Vous êtes la meilleure génération, méritant notre vénération.Ты из лучшего поколения, достойного нашего восхищения!


Перевод слов, содержащих VÉNÉRATION, с французского языка на русский язык


Перевод VÉNÉRATION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki