VÉNÉRÉ ← |
→ VÉNÉRÉOLOGIE |
VÉNÉRÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ah Vénus vénérée | О, Венеция - наша королева |
l'ont vénérée | поклонялись ей |
ont vénérée | поклонялись |
VÉNÉRÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne veux pas être vénérée ! Je veux être aimée ! | - Но я хочу, чтобы меня не боготворили, а любили. |
Celle qu'elle portera sera vénérée à jamais comme sa robe de mariée. | Позволим на этот раз церемонии затмить платья. Что бы Миранда ни надела, мы навсегда сохраним это как ее свадебное платье. |
Ah Vénus vénérée ! | О, Венеция - наша королева! |
Je jure, puisqu'il faut une garantie, que ma conscience est comme celle de mes enfants : mère vénérée, la vôtre ne peut pas être plus pure. | Я клянусь, я могу поручиться, что моя совесть чиста как мои дети, чище, почтенная матушка, чем ваша. |
L'Ordre d'Aurelius est une secte ancienne et vénérée. | Орден Аурелиуса это очень древняя и почитаемая секта. |
Une déité surnaturelle vénérée par l'espèce 571. | Бротара: сверхъестественное божество, которому поклоняется вид 571. |
Pourquoi ? Vous sentir vénérée, vous sentir désirée. | Тебе нужно, чтобы тебя все хотели. |
Maria et Marie l'ont vénérée. | И Мария, и Мэри поклонялись ей. |
Je vous en prie, détruisez ces monstres qui croient que votre mère devrait être vénérée. | И мы просим, уничтожь этих ужасных монстров которые верят, что твою мать нужно уважать. |
Vous restez celle que j'ai vénérée toute ma vie. | Ты всё та же женщина, какую я всегда почитал. |
contre la plus aimée et vénérée membre du Sénat. | В последний год моей учебы в колледже я увидела в журнале фотографию. |
Des cultures aussi vielles que le temps l'ont vénérée | Люди с древних времён поклонялись ей. |
Oui, j'étouffe. Notre Présidente Seong vénérée, vous recevez un appel. | Мне ужасно душно. ваш телефон звонит. |
C'est l'église qui a finalisée l'adoption. C'est aussi la façon dont Carla se voyait, comme la mère la plus vénérée de tous les temps. | Вот, кем Карла хочет видеть себя — самой почитаемой матерью всех времён. |
Elle sera vénérée par les siens, et je lui apprendrai comment contrôler sa force, aura une maison où elle sera en sécurité, pas avec des vampires tout autour. | Ведьмы будут уважать ее, а я научу как контролировать свою силу, подарю ей дом, где она будет в безопасности, не окруженная вампирами. |