VENIR APRÈS перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VENIR APRÈS


Перевод:


следовать за...

venir après le cercueil — следовать за гробом


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VENIR À

VENIR DE




VENIR APRÈS перевод и примеры


VENIR APRÈSПеревод и примеры использования - фразы
de venir aprèsприйти за
de venir après toiприйти за тобой
Il va venir aprèsон придёт за
Il va venir après nousон придёт за нами
Il va venir après nous deuxон придёт за нами обоими
va venir aprèsпридёт за
va venir après nousпридёт за нами
va venir après nous deuxпридёт за нами обоими
venir aprèsзаехать
venir aprèsприйти после
venir après toiпридут за тобой
venir après toiприйти за тобой
vont venir aprèsпридут за

VENIR APRÈS - больше примеров перевода

VENIR APRÈSПеревод и примеры использования - предложения
Elle essaiera de venir après son rendez-vous.- Она говорит, что постарается зайти. - Да.
J'ai demandé à un des acteurs de venir après le spectacle, je veux le féliciter de sa belle performance, et je suis sûr que vous aussi.Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж.
Mais tu peux venir après 18h.- А после нее?
Sur votre lit de mort... dans bien des années, échangeriez-vous tous les jours à venir après celui-ci pour une chance, rien qu'une chance de revenir ici dire à nos ennemis qu'ils peuvent prendre nos vies... mais jamais... notre liberté !Но умирая в своих кроватях, много лет спустя, захотите ли вы обменять все дни после сегодняшнего на один шанс, всего один шанс, чтобы вернуться сюда и сказать врагам, что они могут забрать наши жизни, но не смогут забрать нашу свободу.
Je pourrais venir après.Могу к тебе заехать.
Et dis à tes parents, que nous allons venir après-demain.И передай родителям, что мы придем послезавтра.
Tu n'as qu'à venir après.Так пойдем попозже.
- Tu ne veux pas venir ? - Après hier soir, je dois me planquer. On doit être en train de me rechercher.- Mне сейчас нужно залечь меня будут искать.
J'allais y venir après avoir réglé les détails.Я собирался сказать тебе об этом после обсуждения деталей.
Qui pourrait bien y venir ? Après tout, c'est un cimetière d'éléphants. Qui pourrait bien y venir ?А кто ходит на слоновье кладбище?
Si j'interviens avec ceci, Ils vont venir après toi,Если я пойду на это, они придут за тобой.
Je me demandais si tu voulais venir après me rejoindre à Lemon Hill.Послушай, у меня сейчас игра, но я хотел спросить, не хочешь ли ты после встретиться со мной и друзьями в Лемон Хил?
Je vois que vous avez décidé de venir après tout.Я смотрю, Вы все-таки решились?
Tu devais venir après moi ! Quoi ?Ты должен был побежать за мной!
Il va venir après toi ?Он приследует тебя?


Перевод слов, содержащих VENIR APRÈS, с французского языка на русский язык


Перевод VENIR APRÈS с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki