f
1) продажа, сбыт
vente au comptant — продажа за наличные
vente à crédit — продажа в кредит
vente en gros — оптовая продажа
vente en {au} détail — продажа в розницу
vente par correspondance (V.P.C.) — посылочная торговля, продажа по каталогам
vente directe — прямая торговля (продажа производителем уценённых товаров в отведённом месте, без посредников)
vente publique — аукцион, продажа с торгов, с аукциона
salle des ventes — аукционный зал
vente de charité — продажа с благотворительной целью
vente à l'essai — продажа на пробу (с правом отказа от сделки)
vente à terme — купля-продажа с отсрочкой платежа
vente au numéro — продажа газет в киосках
vente à forfait — продажа с оплатой в заранее договорённой сумме; поставка
vente rationnée — продажа по карточкам
vente libre — свободная торговля
vente à la petite semaine, vente à tempérament — продажа в рассрочку
marchandise de (bonne) vente — ходкий товар
en vente — продаётся
en vente ici... — имеется в продаже
mettre en vente — пустить в продажу
être en vente — поступить в продажу, быть в продаже, продаваться
hors de vente — не продающийся
avoir la vente — иметь сбыт
être de mauvaise vente — не находить сбыта
service après-vente — гарантийное обслуживание
2) свежевырубленный участок леса
3) ист. вента (карбонариев)
VENTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a annulé la vente | отменил сделку |
à cette vente | аукцион |
à cette vente | на аукцион |
à être mis en vente | предназначенная для выставления на продажу |
à la vente | по продаже печатных |
à la vente | услуги по продаже печатных |
à la vente aux enchères | на аукцион |
à la vente aux enchères | на аукционе |
à la vente d | о торговле |
à la vente d'enfants | о торговле детьми |
à la vente d'enfants, à | о торговле детьми |
à la vente de | на распродаже |
à la vente de | по продаже печатных |
à la vente de | продаже печатных |
à la vente de | услуги по продаже печатных |
VENTE - больше примеров перевода
VENTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour dégradation dans une boîte de nuit et vente de cocaïne à une inspectrice de la crim'. | За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна. |
Acte de vente. | Объявление о продаже. |
"va-t'il falloir que je supervise en personne chaque vente dans ce rayon?" | "Я что, должен лично следить за каждой продажей в этом отделе?" |
Je vais bientôt faire une vente aux enchères à Cocoanut Manor. | Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке. |
Je fais une vente aux enchères à Cocoanut Manor. | Я открою аукцион в Кокосовом замке. |
Mesdames et messieurs, avant de passer à l'affaire qui nous amène ici, à savoir la vente de lots à tout prix, on va s'amuser un tout petit peu. | Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое. |
Commençons la vente aux enchères avant la tornade. | Вечное солнце круглый год. |
En plus des primes de vente. | И, конечно, то, что я пишу на стороне. |
Je te le lis ! "La nouvelle ligne de corset panty en caoutchouc en vente aujourd'hui. | Я вас спрашиваю. "Прорезиненные обтягивающие корсеты. Уже в продаже. |
Au fait, hier... je suis allé au club des Arts pour la vente Furusawa, mais on m'a dit que notre ami avait disparu... | - Слушай, вчера я пошёл к господину Фурусаве принять участие в аукционе и мне сказали, что твоего друга нет дома. |
En fait... je suis allé hier à la vente, au club des Arts... et je n'ai vraiment pas pu m'empêcher de pleurer. | Я пошёл на аукцион вчера. Я клянусь, не смог сдержать слёз. |
Moi, vous savez... je suis allé hier à la vente... et j'ai pleuré. | Ты знаешь, я пошёл на аукцион и я плакал. |
Vous viendrez à ma vente de charité ? | Тогда ты придешь на мой благотворительный базар. |
Alors, à quelle heure arriverez-vous à la vente ? | Ну а теперь, для отчета, во сколько ты придешь на базар? |
"La vente de charité des Allenbury ce soir | "Похоже, благотворительный базар, устраиваемый Алленбери сегодня вечером, |