VÉRANDA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec véranda | и веранда |
bricoler une véranda | склад |
chambres avec véranda | спальни и веранда |
dans la véranda | на веранде |
de la véranda | веранды |
de la véranda | под Порше |
de la véranda | с веранды |
de la véranda | с крыльца |
des trucs de la véranda | хлам с крыльца |
la véranda | веранде |
la véranda | веранду |
la véranda | веранды |
Lancez des trucs de la véranda | Бросаем хлам с крыльца |
ma véranda | моего крыльца |
me bricoler une véranda | себе склад |
VÉRANDA - больше примеров перевода
VÉRANDA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une femme dit que Williams se cache sous sa véranda. | - Перезвоню. - Тут одна женщина сообщила,.. |
Elle n'a qu'une véranda et un chien. | Все, что у нее есть, это сарай и старая охотничья собака. |
Pourquoi ne vous asseyez-vous pas sur la véranda? | Присядьте на крыльце. |
Au bout du gazon, il y a une grande maison grise en bois avec une véranda, des volets, un balcon, un petit jardin et tout près, une écurie avec de vieilles voitures | За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи. |
Que Moira dorme dans le lit de camp sur la véranda. | Положим Мойру на веранде. |
Et dans cette véranda... où nous organisions si joyeusement la lutte, moi, qui suis maintenant avec toi, je pensais aux problèmes qui allaient surgir. | И на этой веранде... где мы так весело организовывали нашу борьбу, я, который теперь с тобой, я думал о проблемах, которые вскоре возникнут. |
Allons dans la véranda. | Почему нам не пройти на веранду? |
Attends sur la véranda, pendant que j'attire le shérif dehors. | Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу. |
En fait, j'aimerais aller sur la véranda. | Если позволите, я пока взгляну на квартиру. Конечно, конечно... |
Tellement doucement que tu as arraché la véranda. | Не достаточно медленно чтобы оторвать крыльцо напрочь. |
La cuisine et la véranda. | Кухня и балкон. |
Rester dans la véranda toute la nuit ? | Что я должен делать, Хуч? Стоять на крыльце всю ночь? |
Ou sous une véranda. - A plus tard! | - Мужские размеры, небольшие, средние, большие... |
Dans ma vision, j'étais sur la véranda d'une vaste propriété. Un palais aux dimensions fantastiques. | В моём видении, я был на веранде огромного дома, фантастического размера палаццо. |
A côté de la véranda, arbre Il ya un. | Около оранжереи растет дерево. Влезь на это дерево и пока... |