BAS-BLEU ← |
→ BAS-CULOTTE |
BAS-CÔTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bas côté | дороги |
bas-côté | дороги |
bas-côté | обочине |
bas-coté | обочину |
Gare toi sur le bas-côté | Отъезжай на обочину |
le bas-côté | обочине |
le bas-coté | обочину |
sur le bas-côté | на обочине |
sur le bas-côté | на обочину |
sur le bas-côté de la route | на обочине |
toi sur le bas-côté | Отъезжай на обочину |
BAS-CÔTÉ - больше примеров перевода
BAS-CÔTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La prochaine fois, tu resteras sur le bas-côté. | Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а? |
Il vous a doublé sur le bas-côté ? | Приветствую. |
Arrete-toi sur le bas-cote. | Девушка получит это вместе, Получит это, получит это Эй, съезжай к обочине. |
Ils s'arrêtent sur le bas-côté pour baiser. | И остановились на обочине в машине священника. Бум! |
Laissez les impedimenta sur le bas-côté de la route. | Да, посуду оставь на обочине. |
Ça vous intéresserait un flic qui pisse sur le bas-côté ? | Эй, а тебя заинтересует коп, отливающий на обочине? |
Ils ont ouvert le bas-coté. | Они открыли обочину для проезда. |
J'ai arrêté la Plymouth sur le bas-côté de la route, dans un endroit désert. | Так что я остановил Плимут на обочине Посреди пустынной дороги. |
Tu restes sur le bas-côté, ok, Raymond ? | Просто оставайся там, на обочине. Хорошо, Рэймонд? |
Je ne sais plus combien de fois je l'ai tirée d'une voiture garée sur le bas-côté ou retrouvée à vomir ses tripes. | Я часто вытаскивал Руби из лап похотливых юнцов. Находил хмельную девицу на обочине... в луже блевотины. |
Je l'ai garée sur le bas-côté | Я не сбросила. Я припарковала ее у дороги. |
Sur le bas-côté avec une pile d'ordures. | На обочине дороги с кучей мусора. |
Quand on est arrivé, la mère était sur le bas-côté. | Мы нашли мать на обочине. |
Je me gare sur le bas-côté et je verrai ton joli cul. | - Я сейчас приеду мимо. и увижу твою красивую попку. |
Avec de la chance, il gît peut-être mort sur un bas-côté. | Проверьте всё. Повезет - найдете труп Бруэра. |