VÉREUSE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VÉREUSE


Перевод:


adj (fém от véreux)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VÉRÉTILLE

VÉREUX




VÉREUSE перевод и примеры


VÉREUSEПеревод и примеры использования - фразы

VÉREUSEПеревод и примеры использования - предложения
Je pourrais vous écraser telle une pomme véreuse.Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
Putride, véreuse, fourbe, c'est La Nouvelle-Orléans !Гнилой, тошнотворный, Капризный и грязный. Новый Орлеан!
Petite fouine véreuse !Ты маленький пронырливый хорек.
Votre avis? Elle est véreuse?Как ты думаешь, О'Коннер?
Le garant de la morale dans une section véreuse ?Оплот нравственности в продажном отделе?
Il est temps que tu détruises Gene Hunt et toute sa section véreuse.Время пришло. Ты должен уничтожить Джина Ханта и весь его прогнивший отдел.
Vous avez trouvé une nouvelle excuse pour utiliser à tort les ressources du FBI dans ce qui semble être devenu une division véreuse au sein de l'agence fédérale, qui travaille de manière pratiquement autonome et qui ne suit pas les réglementations obligatoires. J'ai une information pour vous.Это выглядит, как очередное оправдание для перераспределения ресурсов ФБР, в распоряжение, возможно, неуправляемого подразделения внутри федерального агентства, действующего, если не полностью автономно, то явно за пределами предписанных нормативов.
Quoi que vous ayez dit à mon producteur, je ne vais pas entraîner mon équipe là-dedans juste pour faire tomber une cadre véreuse de Wakefield.Не знаю, что вы сказали по телефону моему продюсеру, но я не собираюсь пробираться внутрь со своей съемочной группой посреди химической атаки только потому, что, как вы говорите, руководство Вэйкфилда нечисто на руку.
Vous auriez dû faire une reconnaissance des lignes ennemies, pas recruter des hommes pour une opération véreuse et torturer un officier capturé...Вам нужно было проводить разведку позиций противника, а не вербовать людей для тайной операции и пытать пленного офицера...
Impossible qu'elle soit véreuse.Не может быть, чтобы Сьюзи была продажным копом.
Quelqu'un se donne beaucoup de mal pour que Susie ait l'air véreuse.Кто-то тратит столько усилий, чтобы опорочить ее имя.
- Je savais qu'elle n'était pas véreuse.- Я знал, что она ни в чем не замешана.
Entre tous les génies et rompre avec Sanjay, Je voulais juste quelque chose de confortable, même si elle est un peu neuneu véreuse qui me vénère.Среди всех этих гениев и после разрыва с Санджеем я просто хотела чего-то более комфортного, даже если это тощий маленький придурок, который меня боготворит.
Comment ça va, la véreuse ?Как дела, дамочка?
Je parie que Dennis est déjà dans le train, est retourné à Capitol Hill où il va dire à tous ses amis hipsters autour d'un café quel danger il a évité en s'éloignant de Mary-la-véreuse.Могу поспорить, Деннис уже в поезде, возвращается на Капитолийский холм, чтобы за кофе рассказать дружкам-хипстерам как легко он отделался, сбежав от заглистованной Мэри.


Перевод слов, содержащих VÉREUSE, с французского языка на русский язык


Перевод VÉREUSE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki