VÉRIDIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est véridique | Это правда |
de façon véridique | искренне |
façon véridique | искренне |
véridique | правда |
Véridique | Это правда |
VÉRIDIQUE - больше примеров перевода
VÉRIDIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Véridique ! | Правда! |
Naturellement, l'histoire est tout à fait irréaliste, mais vous l'avez si bien racontée qu'elle semble véridique. | Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным. |
Voici l'histoire véridique des Peaux-Rouges Séminoles et de leur chef, Osceola. | Это история о краснокожих семинолах и об их вожде Оцеоле Она взята из Страниц Истории. |
- La raison invoquée était-elle véridique? | - Правда ли, что вы пришли именно по этой причине? |
LA MAJEURE partie DE CE QUI suit EST VERIDIQUE | ПОСЛЕДУЮЩЕЕ ПО БОЛЬШЕЙ ЧАСТИ ЯВЛЯЕТСЯ ПРАВДОЙ |
Véridique. Quand vont-ils signer ? | Когда они подписывают контракты? |
- C'est véridique. | - Это правда! Сама убедись! |
"Je sais que vous ne me croirez pas, mais cette histoire est véridique. | "Я знаю, это звучит как безумная фантазия но каждое слово в этой истории- правда. |
Je ne plaisante pas, c'est véridique. | Нет, я не шучу. Это правда. |
- C'est véridique. | Это правда. |
- C'est véridique. | -O, оно настоящее. |
Véridique ! | До сих пор пытаюсь. |
Une histoire véridique. Sans fiction, sans mensonge. | Это правдивая история. |
C'était un réveil véridique. | Это стало настоящим пробуждением. |
Il la laissait dormir dans le lit, véridique. | Он приучил ее спать в кровати, прямо в кровати. |