vt
притеснять, придираться, досаждать; задевать, раздражать
j'étais vexé — мне было досадно
- se vexer
VEXÉE ← |
→ VEXILLAIRE |
VEXER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abord, je veux pas te vexer | во-первых, не обижайся |
de vexer et de tourmenter | есть: злить и мучить Болингброка и |
de vexer et de tourmenter | злить и мучить Болингброка и |
de vexer et de tourmenter ce | есть: злить и мучить Болингброка и |
de vexer et de tourmenter ce | злить и мучить Болингброка и |
de vexer et de tourmenter ce roi | есть: злить и мучить Болингброка и |
de vexer et de tourmenter ce roi | злить и мучить Болингброка и |
et sans vouloir vous vexer | и, без обид |
Je ne veux pas te vexer | Не хочу тебя обижать |
la vexer | её обидеть |
le vexer | его обидеть |
le vexer | ранишь его чувства |
me vexer | я обижусь |
moyen de vexer | есть: злить |
moyen de vexer et de tourmenter | есть: злить и мучить Болингброка и |
VEXER - больше примеров перевода
VEXER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne veux pas te vexer, mais ça ne te regarde pas. | Не хочу тебя обижать, но это не твоё дело. |
Tu vas le vexer. | Ты ранишь его чувства. |
Sans vouloir vous vexer, vous devriez arranger vos cheveux. | Дорогая, а почему бы тебе не сделать что-нибудь с твоими волосами? |
Mme Kingsley va se vexer. | Миссис Кингсли расстроится. |
Je pensais qu'elle pourrait se vexer si on n'était pas là. | Ну, и я подумал, она может обидеться, если мы не придем. |
Elle ne voulait pas te vexer. | Она не хотела тебя обидеть. |
Bon, s'il apprend par les journaux qu'on attribue ses exploits à un autre, il est capable de se vexer. | Господа. |
- Elle n'a pas voulu vous vexer. - Laissez tomber, Hélène. | - Простите, она не хотела обидеть вас. |
Aprês tout, on ne veut pas vexer Osgood. | Мы же не хотим ранить чувства Озгуда. |
Je ne voulais pas vous vexer. | - Это нисколько не принижает вашу мужественность. - Скажем так... |
Soit dit sans te vexer, ici il progressera pas. | Не хочу тебя обидеть, но тебе из него не сделать боксера. |
Sans vous vexer, la dame trouve que ça fait vulgaire sur elle. | Не хочу вас обидеть, но леди кажется, что бриллианты будут на ней выглядеть слишком броско. |
Ma décision est prise, mais je tenais à t'avertir pour ne pas te vexer. | В любом случае, я решил, что не буду поступать в университет, но все же лучше поучить твое согласие, папа. |
Tu sais... Au début, je t'ai choisi pour vexer le capitaine. | Знаешь, вначале я связалась с тобой, только чтобы досадить адъютанту. |
Je peux être franc sans vous vexer? | Могу я быть откровенным, Галя, не задев вас? |