m
викарий; наместник
vicaire de Dieu {de Jésus-Christ, de Saint Pierre} — папа; наместник Бога на земле
grand vicaire, vicaire général — наместник, викарий епископа
vicaire épiscopal — наместник епископа в каком-либо округе епархии
vicaire (de paroisse) — помощник священника, викарий
vicaire apostolique — апостолический викарий (епископ в стране, где ещё нет епархии)
VICAIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
du vicaire | викария |
du vicaire | падре |
femme du vicaire | Жена викария |
le Vicaire | викарий |
Le vicaire | Викария |
le vicaire | Наместник |
le vicaire | падре |
le vicaire de | наместник |
le Vicaire Oddie | викарий Одди |
nouveau vicaire | новый викарий |
un vicaire | священника |
Vicaire | Викарий |
vicaire | викария |
vicaire | священника |
Vicaire de | Викарий из |
VICAIRE - больше примеров перевода
VICAIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis votre nouveau vicaire, mon père. | Я ваш новый викарий, отец. |
Je suis le nouveau vicaire! | Я буду здесь работать. -Что? Неужели? |
J'ai téléphoné au vicaire, à la poste. | Я также звонил на склады и на почту. |
Ceci nous concerne tous. Votre devoir, M. Le Vicaire, est de dire ce que vous savez! | Неужели вы не видите, что это касается всех нас что настал момент нарушить молчание. |
Vous êtes mon vicaire et moi, je suis mon père. | Намекаю, я священник. |
Ça commence avec le pardon pour avoir parlé la bouche pleine signé par un vicaire en apprentissage. | Изначально надо заплатить за то, что хочешь получить. Все они будут бежать к вам, чтобы вы дали им прощенье, подписанное каким-то новичком из Тьюксберри. |
(Vicaire) Alors que nous regardons autour de la vallée de notre vie, aimons-nous Ezekiel voir rien mais os secs? | Итак. Неужели мы увидим только иссушение кости в цветущей долине? |
- Jolly bon, Vicaire. | Очень хорошо, Викарий, молодец. |
Vicaire. | А, Викарий. |
- Merci, Vicaire. Bonne chance. | Вам большое спасибо, Викарий. |
- Rien J'aime bien mieux, Vicaire. - Même Rupert Steggles. | Даже Руперт Стэглз, чего я не ожидал, отдает всего себя, для того,.. |
- Merci, Vicaire. | - Спасибо, Викарий. |
Maintenant, dites-moi, Bertie, est le vicaire partout? | Скажи, Берти, ты не видел тут Викария? |
- Merci beaucoup. - Au revoir, Vicaire. | Всего доброго. |
Au revoir, Vicaire. | До свидания, Викарий. |