VICE-ROYAUTÉ ← |
→ VICELARD |
VICE-VERSA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et vice versa | и наоборот |
et vice-versa | и наоборот |
ou vice versa | Или наоборот |
Ou vice-versa | или наоборот |
Vice Versa | наоборот |
vice-versa | наоборот |
VICE-VERSA - больше примеров перевода
VICE-VERSA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et vice versa, et... | И теперь получается... И наоборот тоже. |
Ce sont de mauvaises choses qui, parfois, semblent bien, même si les bonnes choses peuvent paraître mauvaises, parfois les mauvaises choses peuvent sembler bonnes au mauvais moment, ou vice versa. | И хотя хорошие вещи кажутся иногда не совсем хорошими, или нехорошие вещи могут быть хорошими в нехороший момент. Или наоборот. |
Il y a quelque chose chez les cactus qui m'attire irrésistiblement, ou vice-versa. | Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня. |
Si on tendait L'Observer, je cognais pour Le Post, et vice versa. | Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер". |
Ils s'habitueront à toi et vice-versa. | Твоя родня притрётся к тебе, а ты притрёшься к ним. |
Lloyd dit qu'au théâtre, une saison dure toute une vie et vice-versa. Nous sommes en juin. | Ллойд всегда говорил, что в театре сезон это жизнь, а жизнь это сезон. |
Je hais ce que tu as à l'intérieur et vice-versa. | Я ненавижу, то, что у вас внутри, и наоборот. |
Ou vice-versa. | У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот. |
Et vice-versa ! | И наоборот. |
Et vice-versa. | И наоборот. |
Je sais que vous prendrez soin de ma femme et vice-versa. | Уверен, что вы позаботитесь о моей жене,.. а она - о вас. |
Les succès dont vous parlez sont les résultats de ces méthodes, les uns présupposent les autres et vice versa. | Их успех — это результат данных методов. Одно неотделимо от другого. |
Le plus populaire était celui du mari outragé... et du privé surprenant la dame dans les bras de son amant... ou vice versa. | Самая интересная была, когда обманутый муж и детектив ворвались и застали жену в объятьях любовника. |
Nous, c'est-à-dire moi et d'autres, avons mis au point un système permettant de transférer la matière en énergie et vice versa. | Верно. Мы, то есть я и другие, и излагая вопрос кратко, усовершенствовали систему, в которой материя может переходить в энергию и обратно в материю. |
- Et vice versa. - Je l'espère. | А наоборот? |