VICTORIEUX ← |
→ VIDAGE |
VICTUAILLES | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de victuailles | пищи |
VICTUAILLES | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les victuailles. | Еда. Проходите, проходите. |
Emmenez des victuailles à Joan. | Теперь тебе лучше отнести немного провизии для Джоан. |
En attendant, je désire que vous mangiez vos victuailles. | А пока что я хочу, чтобы вы ещё пожили и съели это блюдо. |
Ils évoquent une sorte d'autel sur lequel on entasse les victuailles du sacrifice. | Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника. |
On a des victuailles pour se régaler et des convives pour se réjouir. | У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум. |
Tu arrives avec les victuailles. | Ѕери еду и приезжай немедленно! |
Je deviens son dégustateur de victuailles. | Он сделал из меня дегустатора своих фруктов. |
- Les enfants, je sors. Emincé de victuailles KRUSTY | Дети, сегодня вечером меня дома не будет. |
Ce sont de bonnes victuailles. | - Жратва здесь просто класс. |
Les fans viennent les bras chargés de cadeaux et de victuailles - pour le jeune phénomène. | ЧАРЛИ Фанаты выбегают на поле с продуктами для юного фенОмена. |
Victuailles? | Хлеб насущный? |
- Si, c'est ça, "victuailles". | -Нет, правильно, хлеб насущный. |
Quelques victuailles. | Вот, чуть-чуть перекусим. |
Mangez mes victuailles ! | Ешьте мое угощение! |
La CIA a apporté les victuailles. | ЦРУ принесло чипсы и соус. |