VIDÉE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VIDÉE


Перевод:


adj (fém от vidé)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VIDÉASTE

VIDELLE




VIDÉE перевод и примеры


VIDÉEПеревод и примеры использования - фразы
complètement vidéeпуста
elle est complètement vidéeона пуста
Elle s'est vidéeОна истекла
Elle s'est vidée de son sangОна истекла кровью
est vidée de sonистекла
est vidée de sonумерла
est vidée de son sangистекла кровью
est vidée de son sangумерла
s'est vidéeистекла кровью
s'est vidée de sonистекла
s'est vidée de son sangистекла кровью
vidée de sonистекла
vidée de sonот потери
vidée de sonумерла
vidée de son sangистекла кровью

VIDÉEПеревод и примеры использования - предложения
Êtes-vous là depuis que la ville s'est vidée?Вы здесь с самого опустения города?
La salle des ventes a été vidée.- Вы сказали, что они все там вычистили.
Jugerez-vous la querelle vidée... à la première effusion de sang ?Я предлагаю вам, чтобы мы посчитали себя удовлетворенными после первой крови? Вопрос будет решен, когда один из нас двух умрет.
On t'a vidée de ta chambre?Тебя выгнали из комнаты?
- Est-ce ta faute si on l'a vidée ?Не твоя вина, что она потеряла работу.
Tu parles comme ces gens... qui entrent dans une taverne et jettent leur épée sur la table... priant Dieu de n'en avoir pas besoin... et qui, la seconde coupe vidée, dègainent contre celui qui sert à boire !Ты похож на тех молодцов, которые, войдя в трактир, хлопают своей шпагой по столу и восклицают: "Дай Бог, чтобы ты мне не понадобилась!" Неужели я похож...
Tout me pousse à conclure qu'on l'a vidée de son sang immédiatement après l'avoir étranglée.Всё заставляет меня подозревать, что... Они осушили её сразу же после удушения.
Non, qu'elle ait été vidée d'une telle quantité de sang me fait franchement douter de votre hypothèse, docteur.Нет, акт иссушения такого количества крови... Ставит под большое сомнение Вашу гипотезу, доктор.
Je veux que la Forêt des Brigands soit vidée avant que je me marie. - Ça ne sera pas facile, Sire.Я хочу, чтобы лес воров опустел до моей свадьбы.
Mais elle s'est vidée, vous êtes presque toutes parties.Но сейчас он так пуст, и почти все уехали.
Je me sens complètement vidée.Я чувствую себя такой опустошенной.
Le vampire l'a vidée de son sang.Вампир выпил всю ее кровь.
Je suis vidée!Я так устала!
Ils l'ont décapitée dans le parking, découpée et vidée de son sang.Ей отрезали башку прямо тут, на стоянке, потом наделали дырок и выпили кровь.
Je suis vidée.Как я устала.


Перевод слов, содержащих VIDÉE, с французского языка на русский язык


Перевод VIDÉE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki