m
1) старение, приближение старости, постарение, одряхление
2) устарелость; устаревание
3) созревание, выдержанность; старение (материалов и т. п.)
vieillissement du vin — выдержанность вина
vieillissement forcé — искусственное созревание (вина)
4) выдерживание
VIEILLISSEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Assemblée mondiale sur le vieillissement | Всемирной ассамблее по проблемам старения |
Assemblée mondiale sur le vieillissement | Всемирной ассамблеи по проблемам старения |
Assemblée mondiale sur le vieillissement et | Всемирной ассамблее по проблемам старения и |
Assemblée mondiale sur le vieillissement, Madrid | Всемирной ассамблеи по проблемам старения, Мадрид |
Assemblée mondiale sur le vieillissement, qui | Всемирной ассамблеи по проблемам старения, которая |
Assemblée mondiale sur le vieillissement, qui | Всемирную ассамблею по проблемам старения, которая |
au vieillissement | на старение |
au vieillissement | с проблемами старения |
au vieillissement | старения |
au vieillissement dans | старения в |
au vieillissement dans les | старения в |
avec le vieillissement | со старением |
avec le vieillissement de | со старением |
avec le vieillissement de la | со старением |
avec le vieillissement de la population | со старением населения |
VIEILLISSEMENT - больше примеров перевода
VIEILLISSEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai découvert comment ralentir le processus de vieillissement. | Что это значит, Зинтроп? Смотрите. |
Les rajeunir, oui, mais rien ne peut inverser le vieillissement. | Я только пытаюсь вернуть молодость. Но ничто не может повернуть вспять процесс старения. |
Vous verrez que la poudre a ralenti le processus de vieillissement. | И тогда вы сами убедитесь, что этот порошок может замедлять процесс старения. |
Voici le plus puissant concentré d'hormone. C'est une hormone qui retarde le vieillissement. | Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения. |
Ce ne peut être qu'une chose: Ia légende disant qu'ils détiennent le secret pour retarder le vieillissement. | Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения. |
Le capitaine Kirk souffre... d'une maladie dégénérative particulière ressemblant fortement au vieillissement. | Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение. |
votre beauté et l'homme que vous aimez, ou cet horrible vieillissement sans amour. | Ваша красота и человек, которого Вы любите... Или это ужасное старение без любви. |
- De vieillissement. | - Состаривания. |
- De vieillissement? | - Состаривания? |
Jonathan ne pouvait pas vous parler de NIMH parce que les injections ralentissaient le processus de vieillissement . | Джонатан не мог рассказать тебе о НИМЗе. Иньекция замедлила процесс старения. |
Ya-t-il un rapport entre groupe sanguin et vieillissement? | И вы нашли какую-нибудь связь между типом крови и старением? |
Je soupçonne que le groupe sanguin influe sur le sommeil lequel influe sur le vieillissement. | Но я предполагаю, что от типа крови зависит... сколько вы спите и как крепко... а от этого зависит скорость старения. |
Certains désordres sanguins et déficiences des tissus provoquent un vieillissement accéléré. | Определенные волнения в крови и недостаток тканей... сказывается на ускорении деградации... Схожей по симптомам с быстрым старением. |
Le vieillissement s'accélère. | Разложение ускоряется здесь. |
Il subit un vieillissement rapide, comme cette planète instable. | Он подвержен быстрому старению, как и эта нестабильная планета. |