VIENNOIS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
les Viennois | горожан |
Sans les Viennois | Но без горожан |
Viennois | горожан |
VIENNOIS - больше примеров перевода
VIENNOIS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sans les Viennois | Но без горожан |
Ces Viennois savent apprécier a bonne musique, n'est-ce pas ? | Венцы разбираются в хорошей музыке. Что скажете? |
Je crois que vous surestimez nos chers viennois. | Вы переоценили наших дорогих венцев, друг мой. |
Notre Viennois pourrait faire l'affaire. | И наш друг из Венеции подходит для этого. |
Je suis viennois, je sais de quoi je parle ! | Поверьте мне! Любой житель Вены вам это подтвердит. |
On m'avait dit que les Viennois avaient du goût. | Я бы сказала, что жители Вены имеют возвышенный вкус. |
Chien viennois. Eau de cologne. | 'ранкфуртский хот-дог. ќдеколон. |
Tu imagines si Einstein avait préféré se pinter avec ses copains viennois ? | А если бы Эйнштейн бросил это ради пьянки с дружками каждый вечер? |
C'est du café viennois, il est moins acide que l'italien. | - Венский. Не такой кислый, как итальянский. |
Dirigé par le célèbre docteur viennois Heinrich Baumschlager. | Возглавляемой знаменитым венским ученым, доктором Генрихом Баумшлагером. |
Noah aime le café viennois. | Ною нравиться Вена Роаст. |
Et le gagnant recevra une réplique de l'icone John Travolta dans le costume de polyester blanc, que j'ai eu par des experts tailleurs Viennois qui les reproduisent minutieusement | И победитель получит копию культового белого костюма Джона Траволты, мастерски воспроизведённого штатом Венских портных. |
Pas besoin d'un tas de psychiatres viennois pour voir que vous avez un tas de problèmes non résolus avec Mackenzie. | Не нужно быть супер умным, чтобы понять, для вас не все кончено с Маккензи. |
Peut être que ton complexe de persécution débile pourrait être, s'il n'est pas soigné, alors en rémission grâce à une équipe de spécialiste viennois. | Может быть твой комплекс изнурительного преследования может быть, если не вылечен, то по крайней мере оказаться в ремиссии командой венских специалистов. |
Des Mexicains aux Mongoliens, Hongrois aux Honduriens, Vietnamiens aux Viennois. | От мексиканской до монгольской, от венгерской до гондурасской, от вьетнамской до венской. |